Magyar – språk-Ungersk kultur

Magyar-språket är det förfaderliga och primordiala språket i Karpaterna, det har utvecklats lokalt i tiotusentals år. Det finns många lager till det genom vilket miljontals ord kan skapas. För att förstå hur Ungerska fungerar måste man förstå ett elementärt begrepp: ord är lika med bild.
ord är baserade på rotord, varje rotord ger en bild, med sammankoppling av suffixer ändras rötterna i olika nyanser av de begrepp de menar. Ibland används suffix som prefix. Det är filosofi och ett barns spel samtidigt. Ungerska är således ett organiskt språk, till skillnad från de indoeuropeiska språken som är oorganiska och linjära. Språket ger tankesättet, sätten att uttrycka. Det är därför västvärlden har en linjär (vänster hjärna) mentalitet och ungrare har en holistisk mentalitet (höger hjärna). Tyvärr är det västerländska tänkandet mycket dåligt att associera element i organisk struktur. Detta ger omöjligheten att förstå hur världen vi lever i Fungerar. Slutresultatet är den katastrofala civilisation vi lever i. Ur Ungersk synvinkel kan man kika in på andra språk och tolka betydelsen av ord ännu mer exakt än på det specifika språket själv. Det organiska tankesättet kan tolka linjäritet, men linjäritet kan inte tolka organisk modell. (Varga Csaba – det engelska språket från den ungerska vyn) det var inte hela tiden på det här sättet, Europa har förlorat sina organiska kulturer och språk genom århundradena av oro som orsakades av det romerska riket och inkvisitionen som toppade i den så kallade renässansen som latiniserade, slaviserade och germaniserade kontinenten. Att vända tillbaka till det organiska naturliga tankesättet är det enda sättet att komma ur den onda cirkeln av civilisationens artificitet.
för länge sedan hade Europa samma språk, det är därför vi kan hitta så många likheter. Med nedbrytningsprocessen har det varit ett ständigt behov av att bevara så mycket som möjligt från den gamla strukturen, källan har varit Karpaterna och det ungerska språket. Latin, tyska eller slaviska är bara nedbrutna, linjära institutionaliserade språk i de gamla avbrutna grenarna som de relaterade dem till kärnan. Detta utelämnas avsiktligt från den officiella undervisningen eftersom människor kanske inser det knep som har pågått under århundradena. Hur lättare skulle det vara att lära sig europeiska språk om baserna skulle vara likheterna snarare att bygga murar runt och dela upp dem i Latin, slavisk, tyska som till synes inte har något att göra med varandra. Naturligtvis än vissa måste vakna att de som modersmål har ett konstgjort språk. Detsamma gäller historien.

den felaktiga uppfattningen är att en specifik Nation talar på en specifik tunga. I själva verket språk Brasilien NATION. De bästa exemplen är amerikaner, som talar engelska men inte är engelska, i själva verket engelska det själv är en blandning av Celtic, tyska och Latin. Vi kan hitta detta mönster över hela kontinenten. Så kallade slaviska nationer som polacker är Sarmatians, Bulgars är Huns (ibland kallad Turkiska huns), eller bosnier är Pechengs. De flesta av Csang Macau nation (en gren av Magyars) som bor i Moldavien har förlorat sitt eget språk av Magyar dialekt på grund av den tvingade latiniseringen.
några exempel på hur de tre huvudgrenarna i Europeiska officiella tungor har en gemensam rot.
engelska: ett, slaviska: ODIN (stavat: adjin), tyska: EIN, italienska: UNO, Magyar: EGY (stavat: edj).
engelska: två, slavisk: DWA, tysk: ZWEI, franska: DEUX (stavat: d kub), italienska: på grund av. Sydkoreansk won (KRW)t.
engelska: tre, slaviska: TRI, tyska: DREI, italienska: tre, Magyar: HAROM.
Låt oss stanna ett ögonblick, man kan säga att Magyar för tre inte liknar de andra alls. Det är därför man måste bekanta sig med de ljudgrupper och de relationer som finns mellan dem. Det finns ett ljudskifte mellan H och T. Mountie Hargita i antiken kallades av grekerna Targitaos (har-TAR). Har betyder helt enkelt hög (r Bisexuell Y). Tänk på ordet torn, på ungerska är detta”torony”.
vidare: engelsk: trädgård, slavisk: ogrod, tysk: garten, franska: jardin, Magyar: kert.
engelska: mig, slavisk: mne, tysk: mich, franska: moi, Magyar: m Bisexuell (Szekler dialekt).
engelska: bror, Slavic: brat, tysk: bruder, italienska: fratello, Magyar: Bar auxit (bokstavligen en god vän, Tänk på Bror i vapen eller blodbror).
engelska: mamma, slaviska: mamma, tyska: mamma, italienska: mamma, Magyar: mamma, men också engelska: pappa ibland som pa, slavisk: Pappa, Tysk: Pappa, Italiensk: pappa, Magyar: pappa är bokstavligen densamma ibland stavas något annorlunda.
Nu, några exempel på ungerska och hur många likheter kan hittas på engelska. Vi kan till och med säga att: ungerska är engelska modersmål. Engelsmannen ska inte känna oro, men upplyft som ett bättre och rikare språk kan kartlägga världen mer exakt än en med mindre möjligheter.
Låt oss ta ord som fladdermus (som i cricket eller basebollträ), Ungerska ”bot”. Men också slå, att slå, som kommer från att använda en fladdermus för att slå. Ungerska várta – fort, vár – vänta, zok(ni) – socka, haj – hår, leng – fling, tüske – lubb, csere(sznye) – cherry, vers – vers, pillér – pelare, lárma – larm, riad(på) – upplopp, szörp – sirup.
sedan finns det ord som har en av sina ljud saknas:
~ run – (sur) ran (stavat: shoo-rhun), roten är sur, s saborir som i ”s saborirget” att skynda. Den omvända roten är ”R usbi”, engelska rush, å andra sidan s usbi rget=brådskande. Andra exempel på rotvändning: durva-oförskämd, suhong-hushing, moraj-ryktet.
~ gurul-roll, roten här är gur (GR) som i gyro (gyroskop) eller trädgård (Ungerska kert).
~ beszel-säg, att prata, att tala. L ljud mjukas till Y som en del av samma ljudgrupp (R,L,Y eller J beroende på stavning).att tolka engelska ord från ungerska är lätt, ord som mun betyder rörelse, rörelse, roten är MO. På samma sätt som i motor, Ungerska mocor(g cigarr)(motsor), något som filmer om.
~ Cape eller cap (som Kapstaden), Ungerska kopja, kupa (tyska kopf, italienska capo, vilket innebär också en ledare, chefen för något). Roten är KU, vilket betyder något som sticker ut, ”k exporp” betyder kon.
~ Form – att forma, formatera, formatera. Kommer från rot för, vilket innebär att vända, vrida, att forma genom en vridrörelse. På Latin är detta VER, som version, som i omvandling, konversation som betyder samma sak, vändning.
några fler exempel (betydelserna kanske inte alltid sammanfaller, man måste tänka på den bild som begreppet uttryckt bär): ad – (till) Lägg till, baby – baby, babas – babysh, pot – bidon, Poke – poke, plank – skrivbord, est – west, fall – vägg, Jordfält, färsk – färsk, gida – kid, gyagya – gaga, halm – holm, Hus – Hus, horde – horde, dörrhandtag – knyta, stäng – stäng(ljudhoppning) , kort – kort, hängande – luddig, lös – lös, lins – lins, nacke – NEG, Gammal – Gammal, Par – par, punkt – punkt, por – dålig, råg (a) – rost, Nugget – Rock, sabel – sabel, tvål – tvål, dans – dans, te – thee, torn – torn, stam – torso, tagg – tusk, zeng-song.



Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.