Ordval: omistlig vs. omistlig (en Independence Day Special)

lycklig självständighetsdag! För att fira tittar vi på en kontrovers relaterad till grundandet av USA: ordet ”oföränderligt”, som visas i självständighetsförklaringen. Det här är inte en stavning som vi verkligen använder längre, men med” oföränderlig ” mycket vanligare.

Så vad är skillnaden? Varför använder självständighetsförklaringen ”oföränderlig”? Och när ska du använda varje stavning?

betydelsen av oföränderlig och oföränderlig

Låt oss först titta på skillnaden i betydelse mellan dessa ord…

det finns inte en. Nada. Zilch. Ingen skillnad alls. ”Inalienable” och ”unalienable” båda betyder ” kan inte tas bort.”

vissa äldre ordböcker kan föreslå en liten skillnad (t.ex. den juridiska skillnaden mellan en rättighet som inte kan tas under några omständigheter och en som endast kan tas med samtycke). Men det här är ganska gammaldags och absolut inte ett problem när vi använder dessa termer i vardagsspråket.

så oavsett om vi talar om ”oföränderliga rättigheter” eller ”oföränderliga rättigheter”, menar vi rättigheter som inte kan nekas. I praktiken är den enda skillnaden att ”oföränderlig” nu är mycket vanligare.

olika utkast, olika stavningar

så varför använder självständighetsförklaringen ”oföränderlig”?

stavningsvarianter var vanliga vid den tiden, och” oföränderlig ” var den vanligaste versionen av denna term. Det åtnjöt också en ökning i popularitet efter självständighetsförklaringen undertecknades. Men sedan mitten av artonhundratalet har ”oföränderlig” varit standardstavningen.

hitta detta användbart?

prenumerera på vårt nyhetsbrev och få skrivtips från våra redaktörer direkt till din inkorg.

omistlig vs. omistlig

konstigt nog kunde denna kontrovers ha undvikits. Detta beror på att stavningen ”oföränderlig” visas i andra utkast till självständighetsförklaringen, inklusive Thomas Jeffersons ursprungliga utkast.

det var först när John Adams gjorde en kopia i sin egen handstil som ”oföränderlig” först dök upp. Och den användes i den slutliga versionen och startade en stavningsdebatt som överlever till den aktuella dagen.

en berättelse om två prefix: Un-vs. In –

Varför har då ”inalienable” vunnit ut? När det gäller mening är prefixen un-och in – båda negationerna. Som sådan går de före ett ord för att avbryta det eller föreslå motsatsen. Motsatsen till” glad”, till exempel, är ” olycklig.”Och motsatsen till” elegant ”är” inelegant.”

detsamma gäller med oföränderlig och oföränderlig. Men ordet” alien ” kommer till oss från Latin. Och medan prefixet I-har också latinska rötter, un-kommer från tyska. Artonhundratalet lingvister därför beslutat än i-var bättre prefix för ” alienable.”Och sedan dess har det fastnat.

eller det har i de flesta fall. Även dessa dagar, när människor skriver om självständighetsförklaringen, föredrar många stavningen ”oföränderlig.”Så denna blandning av ett tyskt prefix och ett latinskt ordstam har en plats på Amerikansk Engelska även idag.

sammanfattning: oföränderlig eller oföränderlig?

som anges ovan betyder båda dessa ord ” kan inte tas bort.”Men varje stavning har sin egen plats på modern engelska:

  • oföränderlig är standardstavningen av denna term i de flesta sammanhang.
  • Unalienable är en sällsynt variant av” oföränderlig”, men du kan använda den när du citerar från eller diskuterar självständighetsförklaringen.

förhoppningsvis har detta avgjort några av dina Stavningsfrågor för självständighetsdagen. Men om du behöver mer hjälp med ditt skrivande, skicka oss gärna ett dokument för korrekturläsning idag.



Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.