Raquel Welch berättar om sin spansktalande stolthet; påminner om att vägra att byta namn till ”Debbie” – NALIP

fil-i denna Oktober. 11, 2014 filfoto, Raquel Welch anländer till 2014 karusellen av Hope Ball i Beverly Hills, Kalifornien. Welch kommer att hedras på lördag, Juni 27, 2015, med en Lifetime Achievement Award av National Association of Latino Independent Producers. (Foto av Richard Shotwell/Invision/AP, File)

av EDWIN TAMARA, Associated Press

LOS ANGELES (AP) — Jo-Raquel Tejada kommer ihåg en av de första gångerna som hon var tvungen att ta ställning för sin identitet.

hon kom hem från skolan en dag, trött på att kallas Jo. Hon tyckte inte om det namnet och kände sig mer bekväm med Raquel. Nästa dag gick flickans vita mamma, Josephine, som hade döpt henne Jo efter sig själv, till skolan och bad att hennes dotters namn skulle ändras till helt enkelt Raquel.omedvetet hade flickan vunnit en nyckelkamp om sitt spansktalande arv, En fråga som hon i stor utsträckning ignorerade efter att ha tagit sin första mans efternamn och blivit en sexsymbol som kallas Raquel Welch.

Även om hon inte talar mycket spanska, säger den 74-åriga skådespelerskan nu att hennes latinska bakgrund verkligen är en del av vem hon är.

” Jag tycker att språk är mycket viktigt för din identitet och inte har det … Jag känner mig ibland isolerad från den delen av mig, ” sa Welch i en ny intervju. ”Men jag känner mig fortfarande väldigt, väldigt spansktalande. Kärnan i vem jag är är en Latina.”skådespelerskan, som en gång stod upp till Hollywood för att behålla sitt förnamn, skulle hedras lördag med en Lifetime Achievement Award av National Association of Latino Independent Producers.

” Jag tror att om du har en angelsaxisk bakgrund och du är av Latino härkomst, vinner den latinska sidan ut. Det handlar om ditt temperament och din essens,” sa Welch, vars far var Boliviansk. ”Jag kände att jag var mer sensuell än många av de unga tjejerna som jag gick i skolan med. Jag trodde inte att det var något speciellt men jag kunde se att jag hade dessa saker i mina kromosomer, så jag kände mig väldigt mycket min fars dotter.”Welch började undersöka sina rötter efter en lång och framgångsrik karriär i Hollywood, där hon spelade in i 1960-talets filmer som” Fantastic Voyage ”och”One Million Years B. C. ”

2002 dök hon upp i PBS-serien” American Family ” om ett mexikanskt amerikanskt hushåll i East Los Angeles. Skådespelerskan har också tagit spanska lektioner men säger att hon inte talar spanska flytande, vilket får henne att känna sig osäker på sin identitet.

”tror du att jag är en förrädare eftersom jag inte talar spanska”, frågade hon en reporter under sin intervju.

Welch säger att hon inte lärde sig spanska eftersom hennes far, Armando Tejada, inte talade sitt modersmål hemma.

”han ville spara oss några av svårigheterna och han kände fördomar mot människor som talar med en accent”, sa hon. ”Jag önskar verkligen att han skulle ha talat på spanska hemma så att jag kunde ha det som andra natur.”Welch vägrade också Hollywoods begäran om att hon skulle byta namn till ”Debbie.”Hennes far namngav henne Raquel efter sin mamma och det skulle inte förändras.”folk tyckte inte om mitt namn och de sa att det var för etniskt, för svårt att uttala, för exotiskt”, sa hon. ”De ville ändra det och jag var inte glad alls. Jag kände mig verkligen som Raquel.”

Welch säger att hon så ofta hör från fans som säger att de namngav sina döttrar efter henne.

”det finns många Raquels som vaknar nu,” sa hon.

efter en framgångsrik, årtionden lång karriär har skådespelerskan ingen ånger, men tittar på hennes sexsymbolår med blandade känslor.

”Jag tycker om det faktum att jag firades i den kapaciteten”, sa hon. ”Det var dock begränsande. Men sanningen är att eftersom mitt utseende var lite exotiskt, skulle jag aldrig bli gjuten i alla roller som jag skulle vilja bli gjuten i.”

E. J. Támara está sv Twitter como https://www.twitter.com/EJTamara



Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.