Ursprunget till” Lucifer ”
Lucifers större kyrka undersöker Lucifers myt.
namnet eller ordet ”Lucifer” har konventionellt associerats med Satan, ormen i Genesisboken och i allmänhet till en demonisk eller ond figur av majoriteten av kristna och icke-kristna. Men i en ny bloggpost gjord av Lucifers större kyrka (GCOL) förklarade artikeln hur de vanliga kristna påståendet om den bibliska hänvisningen till Lucifer och ännu viktigare om namnets förening med Satan eller ondska var inget annat än bara en myt. För kyrkans medlemmar tolkades termen” Lucifer ” som bokstavligen betyder en positiv sak historiskt och blev offer för dogma, falsk popkultur och falsk undervisning över generationer.
artikelförfattaren Jacob No först debunked uppfattningen att Lucifer någonsin funnits på Bibeln. Förutom King James-versionen nämner inte alla andra versioner av Bibeln som används idag ordet Lucifer alls. I Jesaja 14: 12 I King James-versionen står det:
”hur har du fallit från himlen, O Lucifer, morgonens son! Hur är du huggen ner till marken, som försvagade nationerna!”
med den nya internationella, nya levande, nya amerikanska Standardbibeln inklusive Jubileumsbibelversionerna, frasen ” O Lucifer, morgonens son!”var formulerad som” morgonstjärna, gryningens son!”, ”O lysande stjärna, morgonens son!”och” O morgonstjärna, gryningens son!”men även King James-versionen är den enda Bibeln som nämnde Lucifer har sitt eget fel enligt No: s forskning. Detta beror på att King James Version inte direkt översatt från den ursprungliga bibliska hebreiska texter och i stället, är var en retranslation mestadels av den tidiga Bibeln version på Latin av Hieronymus som levde under den 4: e århundradet. I stället för Lucifer eller en fallen ängel hänvisade de ursprungliga hebreiska texterna till Jesaja 14:12 faktiskt till en fallen babylonisk kung som var ansvarig för förföljelsen av forntida israeliter.den ursprungliga hebreiska versen beskrev den babyloniska kungen som” Helal, son till Shahar ”eller” heleyl, ben shachar.”Den korrekta översättningen kunde ha varit ”Dagstjärna” eller ” gryningens Son.”Men King James Bible anpassade så småningom” morning star ”- översättningen som på Latin är ” Lucifer.”Morgonstjärnan är planeten Venus som lyser starkt innan solen går upp vid gryningen. Enligt Lucifers stora kyrka betyder det latinska ordet” Lucifer ”(från” lucern ferre”) faktiskt bringer eller bärare av ljus som bör tolkas på ett positivt sätt. Det var bara den föreningen med den grymma babyloniska kungen som historiskt gjorde ordet ”Lucifer” likvärdigt med de onda och onda.för det andra gjorde författaren en enkel logik att om ”Lucifer” betecknar Satan eller något ont, då kan Jesus själv betraktas som Lucifer om versen Rev.22-16 ska översättas:
Från ”Jag Jesus har skickat min ängel för att vittna för dig dessa saker i kyrkorna. Jag är roten och avkomman till David, och den ljusa och morgonstjärnan,” det kan skrivas om som ”jag Jesus har sänt min ängel för att vittna för er om detta i kyrkorna. Jag är roten och avkomman av David, och Lucifer ” om strikt Hieronymus latinska översättningen kommer att följas.
i slutändan betonade Lucifers större kyrka det baserat på deras tro; Lucifer är en ikon för sig själv eller en standard för att bli. Som en bringare av ljus, det symboliserar utbildning, kunskap och grundlig förståelse även mitt i ”bojor dogm och eller falsk popkultur.”
#Gcol större kyrka Lucifer #thelucifermyth https://t.co/Pdki7ecwui
— CrisBlakk TheWorld (@CrisBlakk) April 13, 2016