Japonské nadávky
Vulgární výrazy v Japonštině se mohou týkat scatological odkazy nebo cíl dát dolů posluchače tím, že negativně komentuje jejich úrovně dovedností, intelektu, nebo vzhled. Kromě toho existují různé úrovně japonské řeči, které naznačují zdvořilost, společenské postavení a respekt, označované jednoduše jako čestná forma (敬語 Keigo). Použití nesprávné formy japonštiny může být pro posluchače urážlivé.
Jazykové vulgární výrazy
V Japonské kultuře, sociální hierarchie hraje významnou roli v tom, jak mluví k různým lidem, které interagují s na den-to-denní bázi. Výběr na úrovni řeči, zdvořilost, řeč těla a vhodný obsah je posuzován na základě situační a úmyslné zneužití těchto sociálních podnětů může být útok na posluchače v rozhovoru.
zájmena a přípony
zájmena se zřídka používají v japonštině ve srovnání s angličtinou. Spíše, Japonský mluvčí by odkazoval na jiného jednotlivce, ať už je to ve druhé osobě nebo třetí osobě, podle jejich příjmení. Nicméně, když se odkazuje na jednotlivce, použití přípon na zájmena mohou být použity k označení úrovně zdvořilosti.
například v angličtině by se dalo říci “ Promiňte, paní Ishiyama, ale neslyším vás. Mohl byste prosím mluvit hlasitěji?“, následující by byl nesprávný překlad:
(1) Pane Ishiyamo, Omlouvám se, ale neslyším vás.mohl byste mluvit hlasitěji? (Ishiyama-sensei, sumimasen ga watashi wa anata wo kikoemasen. Anata wa motto ōkī koe de hanashitekuremasenka?)
používání zájmen je v japonštině příliš přímé a považuje se za urážlivé nebo podivné. Jeden by neměl používat vyslovuje pro sebe,た („já“), nebo pro další,た („ty“), ale místo toho by vynechat vyslovuje pro sebe, a zavolejte další osobu podle jména:
(2) Pane Ishiyamo, Omlouvám se, ale neslyším vás.můžeš mluvit hlasitěji? (Išijama-sensei, sumimasen ga, kikoemasen. motto koe de hanashitekuremasenka?)
použití ‚Ishiyama místo její první název a použití ‚sensei‘ (učitel) jako přípona označuje uznání Paní Ishiyama převaha v sociální hierarchii jako jeden učitel.
naproti tomu, kdyby někdo řekl:
(3) Promiňte, neslyším vás.řekni to hlasitěji.(gomen, kikoenai. motto jejich učitele by bylo považováno za neuvěřitelně nezdvořilé. Postavení paní Ishiyamové není zmíněno, což naznačuje, že řečník se považuje za rovnocenného nebo vysokého společenského postavení.
Honorific language
vulgárnost může být zdůrazněna také použitím (nebo nedostatkem) honorific language (い いご Keigo). V návaznosti na vyslovuje a přípon v příkladu výše, reproduktor má smluvně slova ‚promiňte/omlouvám se (Omlouvám se sumimasen se omlouvám, gomen), ‚nemohu vás slyšet‘ (ままままま kikoemasen toまままま kikoenai) a ‚můžete mluvit‘ (まままままままま hanashitekuremasenka toままてitte).
Zdvořilost může být dopravena na posluchače tím, že konjugace prostý forem (sloveso stonky) Japonských sloves do toho, co se nazývá zdvořilá forma.
zvažte původní příklad. Prosté tvarové sloveso pro „poslouchat“ je Kiku. Potenciální podobou je kikoeru a odpovídající negativní podobou je kikoenai. Slušné časování negativní potenciál prostý formulář je pak 聞こえません kikoemasen, jak je vidět v příkladu (1). V příkladu (3) reproduktor se rozhodla použít prostý formulář 聞こえない kikoenai, a to znamená, nerespektování sociální hierarchické postavení Ms Ishiyama přes reproduktor.
Uklonil
Uklonil byl zaveden do Japonské kultury c. 500 až 800 PŘ. n. l., případně vedle zavedení Čínského Buddhismu do země. Uklonil se, když pozdrav jiná osoba se stala velká část Japonské kultury a tam jsou specifické zvyky, které jsou dodržovány, jak ukázat pokoru a respekt v situacích, včetně obchodní jednání, slavnostní příležitosti, a den-to-day interakcí. Při provádění stálého luk (正立 seiritsu) další Japonské reproduktor, individuální záda by měla zůstat rovně, s rukama na jejich straně, a odvrátila oči k zemi. Od sezení by měl jedinec sedět na kolenou (正座 seiza) s rukama tvořícími trojúhelník na podlaze před nimi a hlavou pohybující se směrem k rukám. Luk nemusí být držen po delší dobu, ale akce by neměla být ani spěchána. Rychlost, ve které se luk provádí, může v důsledku toho odvodit úroveň zdvořilosti nebo hrubosti.
hloubka luku prováděná jednotlivcem mění význam luku. Luk o 15 stupních je považován za příležitostný luk nebo pozdravný luk (会釈 eshaku). Tento druh luku lze použít s někým, kdo má stejné sociální hierarchické postavení, jako je kolega nebo přítel přítele. Luk o 30 stupních je považován za zdvořilý luk (浅礼 senrei) a měl by být vyroben ze seizy, nikoli ze seiritsu. Tento druh luku se používá v poloformálních situacích. Luk 45 stupňů je uctivý luk (敬礼 keirei) a může být proveden vsedě nebo ve stoje. Uctivý luk se používá při pozdravu nadřízeného, jako je zaměstnavatel, nebo zeť. Konečně, hlubokou poklonu větší než 45 stupňů se nazývá pietní luk (最敬礼 saikeirei) a je určena buď pro audienci u císaře nebo komunikovat hlubokou úctu, nebo litovat.
pokud jde o vulgární výrazy, používání příliš zdvořilý, nebo pietní formě vyklenutí může zobrazit sarkasmus a pohrdání, a naopak, volba nevhodně familiární luk může být útok na druhou stranu.
Sex
Podobně jako čeština, vulgarismy, které se týkají těla, mají tendenci se odkazovat na přímé slova pro části těla, a nemusí být nutně negativní slova.
Muž vulgarismy
- kusojijii – starý prd, old bag (nepříjemný starý člověk)
- ‚inpo – impotentní
- chinpoko chinpoko – péra, penisu, čuráka
- chinchin – pre-dospívající penis willy
- chinpochin –pre–dospívající penis, willy
- chinpochin –pre–dospívající penis willy
- chinpochin –pre–dospívající penis willy
- chinpochin -pre-dospívající penis willy
- chinpochin -pre-dospívající penis willy
- chinpochin – pre-dospívající penis willy
- chinpochin – pre-dospívající penis, willy
- chinpochin – pre-dospívající penis, penisu willy – penisu, pyje (lékařský termín, by bylo vnímáno jako divné, když se používá v konverzaci)
- dankon – penisu, pyje
- dankon – penisu, pyje
- dankon – penisu, pyje
- dankon – penisu, pyje
- dankon – penisu, falus
- dankon – penisu, pyje
- dankon – penisu, pyje
- dankon – penisu, pyje
- dankon – penisu, pyje
- dankon – penisu, pyje
- dankon – penisu, pyje
- dankon – penisu, pyje
- dankon – penisu, falus
- dankon – penisu, pyje
- yōmono – penisu, pyje
Žena vulgarismy
- abazure – kráva
- abazure – kráva
- yariman – děvka
- kusobabaa – starý prd, old hag (nepříjemná stará žena)
- manko – vagina, píča
- manko – pochvy, píča
- manko – vagina, píča
- manko – vagina, píča
- manko – vagina, píča
- manko – vagina, píča
- manko – vagina, píča
- manko – vagina, píča
- manko – vagina, píča
- manko – pochvy, píča
- manko – vagina, píča
- おまここ – pochvy, šroub, vaginální styk
- おまここ – pochvy, šroub, vaginální styk
- まれめちゃん – štěrbina, vagina, píča
- まれめちゃ války – štěrbina, vagina, píča
- まれめちゃ války waremechan – štěrbina, vagina, píča (stejné jako wareme s cutesy přípona ‚chan‘)
- おめこ omeko – pochvy, šroub, vaginální styk
- おめこ – pochvy, šroub, vaginální styk
- まれめちゃ války – štěrbina, vagina, píča
- おめこ -pochvy, šroub, vaginální styk
- おめこ -pochvy, šroub, vaginální styk
- おめこ -pochvy, šroub, vaginální styk
- おめこ -pochvy, šroub, vaginální styk
, vaginální styk
Neutrální vulgarismy
- hentai – perverzní, perverzní
- lascivní sukebe – lech, chlípník
- iyarashii nepříjemný – nechutný, obscénní, neslušné
- debile gesuyarou – lech
- iyarashii nepříjemný – nechutné, oplzlé, neslušné
- debile gesuyarou – lech
- iyarashii nepříjemný – nechutný, obscénní, neslušné
- iyarashii nepříjemný – nechutný, obscénní, neslušné
- iyarashii nepříjemný – nechutný, obscénní, neslušné
- iyarashii nepříjemný – nechutný, obscénní, neslušné
- iyarashii nepříjemný – nechutné, neslušné
- debile
Urážky
Běžné Japonské urážky
- deku – přezdívku, která znamená ‚zbytečný člověk“ nebo „někoho, kdo nemůže dělat nic‘
- kutabare – drop dead
- shinjimae – jít do pekla
- kuso kurae – jít do pekla
- kuso kurae – jít do pekla
- kuso kurae – jít do pekla
- kuso kurae – jít do pekla
- kuso kurae – jít do pekla
- kuso kurae – jít do pekla
- kuso kurae – jít do pekla
- kuso kurae – jít do pekla
- kuso kurae – jít do pekla
- kuso kurae – jít do pekla
- kuso kurae – jdi k čertu Jíst hovno
- kusottare kusottare – (doslova) hovno-kapání
- kisama – hrubý zájmeno “ vy „
- temee temae – hrubý zájmeno “ vy “
- doke – pohyb, dostat se ven z cesty
- doke – pohyb, dostat se ven z cesty
- doke – pohyb, dostat se ven z cesty
- doke – pohyb, dostat se ven z cesty
- doke – pohyb, dostat se ven z cesty
- doke – pohyb, dostat se ven z cesty
- doke – pohyb, dostat se ven z cesty
- doke – pohyb, dostat se ven z cesty
- doke – pohyb, dostat se ven z cesty
- doke – pohyb, dostat se ven z cesty
- kono yarou – ty sráči (obecně zaměřena na muže)
- ohřívá, yaatsume yatsu, yatsume – nepříjemné, nelíbilo osoba
- chikushō – sakra, sakra, oh sakra
- やかしい, ジまかまし~ yakamashii, jakamashi~ – drž hubu
- うるさい,ままい urusai – drž hubu
- ま (さいてい) saitei – nejhorší, odporné.
- いいままにしま (いいかままにしま) ii kagenové ni shiro – přestaň blbnout
- まいまましま (いいかままにしま) ii kagenové ni shiro – přestaň blbnout
- まるさい, うさい urusai – drž hubu
- まるさい, うさい urusai – drž hubu
- まるさい, うさい urusai – drž hubu
- まるさい, うさい urusai – drž hubu
- まるさい, うさい urusai – drž hubu
- メ mě – přípona, která znamená pohrdání
- けこき (けこき) hekoki – farter
koitsu, aitsu – hrubý, příliš známý výraz pro třetí strany
Blbost
- あけa – idiot, blbec, hlupák,
- あけa – idiot, blbec, hlupák,
- あけa – idiot, blbec, hlupák,
- あけa – idiot, blbec, hlupák,
- あけa – idiot, blbec, hlupák,
- あけa – idiot, blbec, blázen,
- あけa – idiot, blbec, hlupák,
- あけa – idiot, blbec, hlupák,
- あけa – idiot, blbec, hlupák,
- あけa – idiot, blbec, hlupák,
- あけa – idiot, blbec, hlupák,
- /li>
- 馬mm (mかやmう) baka yarō – idiot, blbec, hlupák,
- まmけ manuke – bezradný, loser (doslova ‚uniklo‘, ‚rytmus‘)
- のmま noroma – slowpoke, pitomec, hloupý
- へたくそ hetakuso – nemotorný, chybí dovednosti
- まmけ manuke – bezradný, loser (doslova ‚uniklo‘, ‚rytmus‘)
- のmま noroma – slowpoke, pitomec, hloupý
- へたくoso – nemotorný, chybí dovednosti
- でたくoso – nemotorný, chybí dovednosti
- でたくoso – nemotorný, chybí dovednosti
- でたくoso – nemotorný, chybí dovednosti
- boke – bezradný, neví, hloupý, hloupý
- toroi – pomalý, nechápavý, ne ‚si to‘,
- Osobnosti/lidé
- kusogaki – špatně vychované dítě, spratek
- warugaki – spratek
- warugaki – spratek
- warugaki – spratek
- warugaki – spratek
- warugaki – spratek
- warugaki – spratek
- warugaki – spratek
- warugaki – spratek
- warugaki – spratek
- warugaki – spratek
- warugaki – spratek
- warugaki – spratek
- warugaki – spratek
- warugaki – spratek
- ,
- さす busu – ošklivé
- さび chibi – skrčka, shorty
- さきたなkuchikitanai – špatné pusou, mrcha
- さきたなkuchikitanai – špatné pusou, mrcha
- けきたなkuchikitanai – špatné pusou, mrcha
- けち kechi – lakomý,
- さるい zurui – sobecký, nespravedlivé
- ささい/prosím dasai – nemoderní, dasai – nemoderní, dasai – nemoderní, dasai – nemoderní, dasai – nemoderní, dasai – nemoderní, dasai – nemoderní, dasai – nemoderní, dasai – nemoderní, dasai – nemoderní, lame
- kusomajime – příliš vážné, ‚goody-dva-boty
- ヲタク otaku – creepily obsedantní (obvykle pro počítač nebo pop-kultura nadšenci, také se používá k popisu sebe sama jako hardcore fanoušek anime, hry a manga)
- 意そまじめ kusomajime – zlý, zlomyslný, yowamushi – slabý, zbabělý (doslova ‚slabé bodnutí‘)
- 腰きけ (こしきけ) koshinuke – zbabělec
- 嘘き (きそつき) usotsuki – lhář
- kimoi/kimoi
- kimoi/kimoi
- kimoi/kimoi
- kimoi/kimoi
- kimoi/kimoi
- kimoi/kimoi
- kimoi/kimoi
- kimoi/kimoi
- kimoi/kimoi
- kimoi/kimoi
- kimoi/kimoi
- kimoi/kimoi
- kimoi/kimoi
- kimoi/kimoi
- kimoi/kimoi
- kimoi (zkratka pro nechutné, kimochi warui) – nechutné, hrubé
- uzai uzai – nechutné, hrubé
Rasové eufemismy
Japonsko se podařilo zachovat svou kulturu prostřednictvím izolace z jiných zemí. Před světovými válkami mělo Japonsko nestabilní vztahy s národy, které je obklopovaly, včetně Koreje a Číny. Po světových válkách, Japonská civilizace zažila vystavení západní kultuře, a to mělo za následek řadu urážek, pokud jde o národnost, závod, a místo původu.
- 人人 (い いんん) gaijin-turista, cizinec-lit. outsider-NB: I když tento termín lze použít jako urážku, je to také nejběžnější slovo pro cizince a jako takový kontext je klíčem k určení, jaká úroveň trestného činu má být dána – pokud existuje.
- ijin – cizinec, jiné osoby
- ihōjin – cizinec, cizinec
- ketō – cizinec, cizí, příchozí, cizinec, non-native
- takokujin – cizinec, cizí, mimozemšťan
- ijin – cizinec, cizí, mimozemšťan
- ijin – cizinec, cizí, mimozemšťan
- ijin – cizinec, cizince, alien
- ijin – cizinec, cizí, mimozemšťan
- ijin – cizinec, cizí, mimozemšťan
- ijin – cizinec, cizí, mimozemšťan
- ijin – cizinec, cizí, mimozemšťan
- ijin – cizinec, cizí, mimozemšťan
- ijin – cizinec, cizí, mimozemšťan
- ijin – cizinec, cizince, alien
- ijin – cizinec, cizí, mimozemšťan
- Korean osoba
- Korean osoba (Doslova, Kimchi Osobu)
- Korean osoba (Doslova, Kimchi Osobu)
- Korean osoba (Doslova, Kimchi Osobu)
- Korean osoba (Doslova, Kimchi Osobu)
- Korean osoba (Doslova, Kimchi osobu)
- Korean osoba (Doslova, Kimchi osobu)
- Korean osoba (Doslova, Kimchi osobu)
- Korean osoba (Doslova, Kimchi osobu)
- Korean osoba (Doslova, Kimchi osobu)
- Korean osoba (Doslova, Kimchi osobu)
- Korean osoba (Doslova, Kimchi osobu)
- Korean osoba (Doslova, Kimchi osobu)
- „Tokutei Asian“. Hanlivý termín používaný proti Korejci a Číňané význam ‚konkrétní Asie‘
Homosexualita
Existují důkazy o Japonských mužů účast v legální homosexuální vztahy od 1600s, a to zejména mezi mnichy a jejich přisluhovači. V 1900s, Japonsko začalo tlačit pryč od jeho přijetí homosexuality a zavedl zákony dělat sodomie nezákonné a zvýšená kritika pro homosexuální aktivity. Od té doby 8.9% Japonských osoby ve věku 20 let a 59 let identifikují jako LGBT, a tam jsou v současné době minimální ochrany proti diskriminaci na pracovišti, bydlení, diskriminace a jiných forem diskriminace LGBT identifikaci jedinců v Japonsku. Navíc, tam je ‚neptej se, neříkej přístup k homosexuálům vstup do armády, a homosexuální muži jsou zakázáno darovat krev do nemocnice, pokud se zdrží homosexuální aktivity po dobu 6 měsíců.
- danshoku – mužské sexuální potěšení,
- dōseiaisha – (doslova), stejný-sex-milovat člověka
- okama – (doslova) hrnec, slangový výraz pro gaye
- gay gei – gay
- homo– homosexuální
- homo–homosexuální
- gay gei – gay
- gay gei – gay
- gay gei – gay
- gay gei – gay
- gay gei – gay
- gay gei – gay
- gay gei – gay
- gay gei – gay
- gay gei – gay
- gay gei – gay
- gay gei – gay
- gay gei – gay
- onabe – (doslova) hrnec, slangové označení pro homosexuální ženy
- bian bian – lesbické
- lesbické rezu – lesbické
- lesbické rezubian – lesbické
- ↑ a b „Co chceš?“
- ^ab „Co chceš?“
- ^ab „Co chceš?“
- ^ab „Co chceš?“
- ↑ a b „Co chceš?“
- ↑ a b „Co chceš?“
- ↑ a b „Co chceš?“
- ↑ a b „Co chceš?“
- ↑ a b „Co chceš?“
- ↑ a b „Co chceš?“
- ↑ a b“Co chceš?“
- ^ a b “ Co je japonský jazyk respektu?“. www.sljfaq.org. Retrieved 2019-05-01.
- ^ thanasiskaravasilis. „7 Hlavních Japonských Dialektů, Které Byste Měli Vědět / FluentU Japanese“. Retrieved 2019-04-30.
- ^ podle. „Čestná forma, Pokorná forma a zdvořilá forma“. Wasabi-Naučte Se Japonsky Online. Retrieved 2019-04-30.
- ^ „japonština: silně kulturně laděný jazyk“. immi.se. Retrieved 2019-05-01.
- ^ a b c „Japonský jazyk-porozumění a porozumění japonštině“. Velké Kurzy Denně. 2017-02-14. Retrieved 2019-05-01.
- ^ „japonské slovesné tvary“. www.coscom.co.jp. Retrieved 2019-05-10.
- ^ Kim, Tae (2017-10-16). „Potenciální Forma“. Naučte Se Japonsky. Retrieved 2019-05-10.
- ^ „Japonská gramatika-negativní prostý tvar sloves / PuniPuniJapan“. Retrieved 2019-05-10.
- ^ a B Suzuki, Mami (2015-10-23). „Uklonit se v Japonsku“. Tofugu. Retrieved 2019-05-10.
- ^ „lidský reprodukční systém | definice, Diagram & fakta“. Encyklopedie Britannica. Retrieved 2019-04-30.
- ^ Editors, History com. „Hirohito“. HISTORIE. Retrieved 2019-04-30.CS1 maint: extra text: seznam autorů (odkaz)
- ^ Tanabe, Shunsuke (2010-08-16). „Japanese Perspectives on „Asia „“ (PDF). Archivovány od originálu (PDF) na 2010-08-16. Retrieved 2019-05-17.
- ^ a b Furukawa, Makoto. „Měnící se povaha Sexuality: tři kódy rámující homosexualitu v moderním Japonsku“. Americký-Japonský ženský deník. Anglický Doplněk. 7.
- ^ „LGBT práva v Japonsku“. Equaldex. Retrieved 2019-04-30.
nějaké japonské urážky a nadávky?“. www.sljfaq.org. Retrieved 2019-04-30.