Požadavek na Věk pro Sněmovna Reprezentantů
Odpověď na: SUSAN K. NICHOLS VOLEB
(919) 716-6890
FAX:(919) 716-6755 E-MAIL: [email protected]
3. listopadu 1999
Pan William R. Gilkeson, Jr. Zaměstnanci Právník, Výzkumné Divize Právních Služeb Úřadu, North Carolina General Assembly Suite 545, LOB, 300 N Salisbury St Raleigh, N. C. 27603-5925
Re: Poradní Stanovisko; Požadavek na Věk pro N. C. Sněmovna Reprezentantů; N. C. CONST. Umění. II, § 7 & čl. VI, § 1 a 6.
Vážený Pane Gilkeson:
Jste si vyžádali jménem zákonodárce poradní stanovisko na minimální věk osoby musí dosáhnout dříve, než on nebo ona může být zvolen do Severní Karolína Sněmovny Reprezentantů. Žádáte, abychom předpokládali, že osoba bude v době podání žádosti o Sněmovnu reprezentantů 17 let, ale do všeobecných voleb v listopadu 2000 bude 18 let. Otázkou je, zda je tato osoba oprávněna podat žádost o úřad. Dospěli jsme k závěru, že osoba musí být 21 let ke dni všeobecných voleb, aby mohla být zvolena do Sněmovny reprezentantů.
na tuto otázku se vztahuje několik ustanovení Ústavy Severní Karolíny. Článek II, Bod 7 stanoví, že:
Každý Zástupce, v době jeho zvolení, musí být kvalifikovaný volič
Státu, a musí mít bydliště v okrese, pro který je vybrán pro jednu
rok bezprostředně předcházející jeho zvolení.
článek VI, Oddíl 1, stanoví, pokud jde o způsobilost hlasovat:
Každý, kdo se narodil ve Spojených Státech a každý člověk, který byl
naturalizovaný, 18 let věku, a mají kvalifikaci stanovené v tomto
Článek, je oprávněn hlasovat v jakémkoliv volebním tím, že lidé ve Státě,
kromě toho, pokud není stanoveno jinak.
článek VI, Oddíl 6, se zabývá oprávněností volitelného úřadu obecně. Poskytuje:
každý kvalifikovaný volič v Severní Karolíně, který je 21 let, s výjimkou pana Williama R. Gilkesona, Jr. 3. listopadu 1999 strana 2
tato ústava byla diskvalifikována, má nárok na zvolení lidu do
úřadu.
konečně, článek II, oddíl 20, stanoví v příslušné části, že “ ach house bude posuzovat kvalifikace a volby svých vlastních členů.“
Ve výkladu ústavních ustanovení, je nezbytné podívat se na související ustanovení ústavy společně s cílem dát efekt k vůli lidu, vyjádřené v těchto ústavních ustanovení. Viz Thomas v. Rada voleb, 256 N. C. 401, 124 s. E. 2d 164 (1962). To je v souladu s obecným pravidlem zákonná konstrukce, která stanov týkající se stejného předmětu by měl být vykládán takovým způsobem, jak dát účinek, pokud je to možné, aby všechna ustanovení, aniž by zničil smyslu stanov podílejí. Viz, např., Williams, v. Williams, 299 N. C. 174, 261 S. E. 2d 849 (1980); Karolína Truck & Tělo Co. v. General Motors Corp., 102 N. C. App. 262, 402 s. E. 2d 135, cert. odepřen, 329 N. C. 266, 407 s. E. 2d 831 (1991).
článek II, oddíl 7, a článek VI, oddíly 1 a 6, Všechny se vztahují k kvalifikaci sloužit ve Sněmovně reprezentantů. Čtení, které dává efekt všech těchto opatření je, že osoba musí splňovat tři požadavky, aby sloužil jako člen Sněmovny Reprezentantů: (1) být kvalifikovaný volič; (2) bydlí ve čtvrti, alespoň rok před všeobecných volbách; a
(3) dosažení věku 21 let, v době všeobecné volby.
Upozorňujeme, že podle článku II, § 20, musí být konečné rozhodnutí týkající se „kvalifikace a volby“ členů Sněmovny reprezentantů svěřeno samotné Sněmovně. Vidět, Stát ex rel Alexander v. Pharr, 179 N. C. 699, 103 s. e. 8 (1920) (soudy nemají pravomoc soudit název křeslo ve valném Shromáždění).
S pozdravem,
Ann Reed Senior náměstek generálního prokurátora
Susan K. Nichols zvláštní náměstek generálního prokurátora