Glossaire des Termes Musicaux Non Italiens

Par Charles Moehnke

En tant que musiciens, nous connaissons tous la terminologie musicale italienne. Dès notre premier aperçu des partitions, nous sommes exposés à des mots comme andante, crescendo, accelerando et meno mosso jusqu’à ce qu’ils deviennent une partie naturelle de notre lexique.
Cependant, de nombreux compositeurs choisissent d’écrire des instructions dans leur langue maternelle, ce qui peut entraîner des faux pas lors de la lecture à vue si vous n’êtes pas familier avec les termes dans une grande variété de langues.

Dans cet esprit, j’ai pensé qu’il pourrait être utile de partager une courte liste des termes musicaux non italiens courants que l’on trouve dans trois collections de partitions de nos étagères: les Kindertotenlieder de Mahler pour voix et piano, les Préludes de Debussy, le livre 1 pour piano seul et le Master of the Guitar de Segovia pour guitare classique.

Commençons par les Kindertotenlieder. Mahler est connu pour son attention particulière à l’articulation et au phrasé dans sa musique, mais si vous ne parlez pas allemand, vous risquez de vous retrouver à ignorer entièrement ses instructions. Je suggère de mémoriser les termes et expressions allemands courants suivants. Ceux-ci seront également utiles lors de la lecture des œuvres de Hindemith, Wagner ou Schoenberg et d’autres partitions allemandes écrites depuis la période romantique.

Termes musicaux allemands courants:

féroce

(très) expressive (très) expressive
(un peu) en mouvement moving forward (a bit)
large large
simple simple
fluide flowing
joyeux joyful
violent
toujours très fort staying loud; littéralement « toujours très”
klagend sonore
langsam lent
lebhaft animé
lustig joyeux
mässig tempo modéré
mit Empfindung avec émotion
mit verhaltener Stimme d’une voix basse ou sobre
nach und nach progressivement
nicht eilen pas je n’ai pas besoin de faire glisser le curseur de la souris, mais je n’ai pas besoin de faire glisser le curseur de la souris. zurückhaltend not held back
ruhig softly
schlicht simply
schmerzlich sorrowful
schnell fast
sehr getragen very sustained
steigernd increasing or swelling
traurig sad
vorgetragen brought out
wie zu Anfang as at the beginning
zart tenderly
zögernd hésitant

Aussi beau que soit le français, qui peut reprocher à Debussy, Ravel, Satie et bien d’autres compositeurs français d’écrire dans leur langue maternelle ? Parfois, ces compositeurs abandonnent presque entièrement les termes italiens courants, et ils peuvent être assez verbeux dans leur instruction, de sorte que Google Translator peut être requis pour les moins francophiles d’entre nous. Cependant, si vous pouvez mémoriser cette liste, vous serez en mesure de comprendre la plupart des intentions des compositeurs à la rigueur, ou dans le cas des préludes de Debussy, vous pouvez toujours utiliser le glossaire des partitions en français à l’arrière!

Termes musicaux français courants:

allant moving
augmentant beaucoup increasing greatly
avec humour with humor
capricieux capricious or playful
cédez gradually slowing down
concentré focused
doux sweet, gentle
doucement gently
douloureux sad
égal equal
emporté passionate
en cédant slowing down
en dehors bring out
en serrant pressing forward
estompé softened
incisive sharp and biting
léger light and nimble
librement freely
lointain far away
marqué marked or accented
modéré moderate
moqueur mocking
mouvt. back to original tempo
au mouvt. A Tempo
plus retenu more held back
rageur with anger
sans nuances without shadings
sans presser without rushing
sans rigueur freely
sec dry
serrez getting faster
soutenu sustain
trés doux very sweet
trés souple very flexible

Bien que moins courant pour la plupart d’entre nous, les guitaristes classiques croiseront souvent des marques espagnoles. La liste suivante de l’album de Segovia est probablement déjà familière aux guitaristes, mais le reste d’entre nous en profitera lorsque nous jouerons des partitions de Ponce, Rodrigo ou Piazzolla, pour n’en nommer que quelques-unes.

Termes musicaux espagnols courants:

avec dulzura

bien cantado sing out; littéralement « bien chanté”
calmo calme
cantando chantant
cediendo poco cédant un peu
claras ambas voces rendre les deux voix claires
con calor avec passion; littéralement ”avec de la chaleur »
doucement
avec grâce gracieusement
destacado avec humour mis en évidence avec humour
ligero lumière
marcado marqué
mas animato plus animé
mon ligado connecté; sans pause
ritmico rythmique
suave doux

Bien sûr, si la mémorisation de tous ces termes donne trop l’impression d’être de retour dans la théorie de la musique classe, vous pouvez toujours tricher et garder l’un de nos dictionnaires de musique de poche à portée de main!

Charles Moehnke est responsable du marketing de recherche chez Sheet Music Plus et détient des diplômes en interprétation de basson de l’Université de l’Indiana et du Conservatoire de musique de San Francisco.

Partager:



Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.