Les origines de « Lucifer »

La Grande Église de Lucifer examine le mythe de Lucifer.

Le nom ou le mot « Lucifer » a été classiquement associé à Satan, le Serpent dans le livre de la Genèse et généralement à une figure démoniaque ou maléfique par la majorité des chrétiens et des non-chrétiens. Mais dans un récent article de blog publié par la Grande Église de Lucifer (GCOL), l’article expliquait comment la revendication des chrétiens traditionnels sur la référence biblique à Lucifer et, plus important encore, sur l’association du nom avec Satan ou le mal n’était rien de plus qu’un mythe. Pour les membres de l’église, le terme « Lucifer” qui signifie littéralement une chose positive a été historiquement mal interprété et est devenu une victime du dogme, de la fausse culture pop et du faux enseignement à travers les générations.

L’auteur de l’article Jacob No a d’abord démystifié l’idée que Lucifer ait jamais existé dans la Bible. À l’exception de la version du roi Jacques, toutes les autres versions de la Bible utilisées aujourd’hui ne mentionnent pas du tout le mot Lucifer. Dans Ésaïe 14:12 de la version du Roi Jacques, il est écrit :

« Comment es-tu tombé du ciel, Ô Lucifer, fils du matin! Comment es-tu réduit à terre, ce qui a affaibli les nations! »

Avec la Nouvelle Bible Standard Internationale, Nouvelle Vie et Nouvelle Norme Américaine, y compris les versions de la Bible du Jubilé, la phrase  » Ô Lucifer, fils du matin! » a été formulé comme « étoile du matin, fils de l’aube! », « Ô étoile brillante, fils du matin! » et  » Ô étoile du matin, fils de l’aube! »

Mais même la version du Roi Jacques étant la seule bible qui mentionnait Lucifer a sa propre faute selon les recherches de No. En effet, la version du roi Jacques n’a pas été directement traduite des textes hébreux bibliques originaux et est plutôt une retraduction principalement de la première version biblique en latin de Saint Jérôme qui a vécu au 4ème siècle. Au lieu de Lucifer ou d’un ange déchu, les textes hébreux originaux d’Isaïe 14:12 faisaient en fait référence à un roi babylonien déchu responsable de la persécution des anciens Israélites.

Le verset hébreu original décrit le roi babylonien comme « Helal, fils de Shahar » ou « heleyl, ben shachar. »La traduction correcte aurait pu être ”Étoile du Jour » ou « Fils de l’Aube ». »Mais la Bible du roi Jacques a finalement adapté la traduction de « l’étoile du matin » qui en latin est « Lucifer. »L’étoile du matin est la planète Vénus qui s’allume brillamment avant que le soleil ne se lève à l’aube. Selon la Grande Église de Lucifer, le mot latin « Lucifer » (de ”lucern ferre ») signifie en fait porteur ou porteur de lumière qui doit être interprété de manière positive. Ce n’est que cette association avec le cruel roi babylonien qui a historiquement fait du mot « Lucifer” un synonyme de méchant et de méchant.

Deuxièmement, l’écrivain a fait une logique simple selon laquelle si « Lucifer » connote Satan ou quelque chose de mal, alors Jésus lui-même peut être considéré comme Lucifer si le verset Rév. 22-16 doit être traduit:

De « Moi Jésus, j’ai envoyé mon ange pour vous témoigner ces choses dans les églises. Je suis la racine et la progéniture de David” et l’étoile brillante et du matin « , cela peut être réécrit comme « Moi, Jésus, j’ai envoyé mon ange pour vous témoigner ces choses dans les églises. Je suis la racine et la progéniture de David et de Lucifer  » si la stricte traduction latine de Saint Jérôme sera suivie.

En fin de compte, la Grande Église de Lucifer a souligné que, sur la base de leur croyance, Lucifer est une icône pour soi-même ou un standard de devenir. En tant que porteur de lumière, il symbolise l’éducation, la connaissance et la compréhension approfondie, même au milieu des « chaînes du dogme et de la fausse culture pop.”

#gcol Grande Église de Lucifer #thelucifermyth https://t.co/Pdki7ecwui

— CrisBlakk TheWorld (@CrisBlakk) 13 avril 2016



Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.