1 Királyok 10-11ideiglenes angol változat

Sába királynője meglátogatja Salamont

10 Sába királynője hallotta, milyen híres Salamon volt, ezért Jeruzsálembe ment, hogy nehéz kérdésekkel tesztelje. 2. magával vitt több hivatalnokát is, tevéit pedig fűszerekkel, ékszerekkel és arannyal tömte tele. Amikor megérkezett, Salamonnal mindent megbeszéltek, amire csak gondolhatott. 3. minden kérdésre válaszolt, függetlenül attól, hogy milyen nehéz volt.

4-5 A királynő csodálkozott Salamon bölcsességén. Elállt a lélegzete, amikor meglátta a palotáját, az asztalon lévő ételt, a tisztviselőit, az egyenruhás szolgáit, az embereket, akik az ételét szolgálták, és az áldozatokat, amelyeket az Úr templomában ajánlott fel. 6 azt mondta: Salamon, Az én hazámban hallottam bölcsességedről és minden tettedről. 7 de nem hittem el, amíg a saját szememmel nem láttam! És olyan sok mindenről nem hallottam. Bölcsebb és gazdagabb vagy, mint mondták. 8 feleségeid és hivatalnokaid szerencsések, hogy itt lehetnek, ahol meghallgathatják a bölcs dolgokat, amelyeket mondasz.

9 dicsérem az Urat, a te Istenedet. Elégedett veled, és Izrael királyává tett téged. Az Úr szereti Izraelt, ezért adott nekik egy királyt, aki tisztességesen és becsületesen fog uralkodni.

10 Sába királynője csaknem öt tonna aranyat, sok ékszert és több fűszert adott Salamonnak, mint amennyit bárki valaha is hozott volna Izraelbe.

11-13 cserébe Salamon megadta neki azokat az ajándékokat, amelyeket bármely más uralkodónak adott volna, de minden mást is adott neki, amit akart. Aztán ő és munkatársai visszatértek a saját országukba.

Salamon gazdagsága

Hiram király hajói aranyat, borókafát és ékszereket hoztak Ophir országából. Salamon a fát arra használta, hogy lépéseket tegyen a templom és a palota számára, hárfákat és más húros hangszereket pedig a zenészeknek. Ez volt a legjobb borókafa, amit Izraelben valaha láttak.

14 Salamon évente körülbelül huszonöt tonna aranyat kapott. 15 a kereskedők és kereskedők, valamint Arábia királyai és Izráel uralkodói is aranyat adtak neki.16 Salamon kétszáz aranypajzsot készített, és mindegyikhez körülbelül hét és fél font aranyat használt fel. 17. háromszáz kisebb aranypajzsot is készített, mindegyikre majdnem négy fontot használt, és a pajzsokat a forest hallban lévő palotájába tette.

18 trónja elefántcsontból készült, tiszta arannyal borítva. 19-20 A trón hátulja felül lekerekített volt, mindkét oldalán karfa volt. A trón mindkét oldalán volt egy oroszlánszobor, a trónra vezető hat lépcső mindkét végén pedig egy oroszlán szobra. A világon egyetlen más trón sem volt olyan, mint Salamon.

21 mivel az ezüst akkoriban szinte értéktelen volt, minden aranyból készült, még a Forest Hallban használt csészék és edények is.

22 Salamonnak sok tengerjáró hajója volt. Háromévente kiküldte őket Hiram hajóival, hogy aranyat, ezüstöt és elefántcsontot, valamint majmokat és pávákat hozzanak vissza.23 ő volt a világ leggazdagabb és legbölcsebb királya. 24 Az emberek minden nemzetből hallani akarták azt a bölcsességet, amelyet Isten adott neki. 25 évről évre jöttek az emberek, és ezüst és arany ajándékokat, valamint ruhákat, fegyvereket, fűszereket, lovakat vagy öszvéreket hoztak.26 Salamonnak ezer négyszáz szekere és tizenkétezer lova volt, amelyeket Jeruzsálemben és más városokban tartott.

27 míg király volt, Jeruzsálemben mindenütt ezüst volt, és a cédrus olyan gyakori volt, mint a közönséges platánfák a lábánál.28-29 Salamon kereskedői Musri és Kue vidékein vásárolták meg lovait és szekereit. Körülbelül tizenöt Font ezüstöt fizettek egy szekérért, majdnem négy font ezüstöt egy lóért. Lovakat és szekereket is eladtak a Hettita és Szíriai királyoknak.

Salamon nem engedelmeskedik az Úrnak

11 1-2 Az Úr nem akarta, hogy az izraeliták idegen isteneket imádjanak, ezért figyelmeztette őket, hogy ne vegyenek feleségül senkit, aki nem Izraelből származik.Salamon szerette feleségét, az egyiptomi király lányát. De szeretett néhány nőt Moábból, Ammonból és Edomból, és másokat Szidonból és a hettiták földjéről. 3-4 hétszáz felesége királyok leánya volt, de háromszáz másik nőt is feleségül vett.

ahogy Salamon idősebb lett, néhány felesége arra késztette, hogy imádja isteneiket. Nem volt olyan, mint apja, Dávid, aki csak az Úr Istent imádta. 5 Salamon is imádta Astartét, Szidon istennőjét, Milcomot, Ammon undorító Istenét. 6 Salamon atyja teljes szívéből engedelmeskedett az Úrnak, de Salamon nem engedelmeskedett, és azt tette, amit az Úr gyűlölt.

7 Salamon szentélyeket épített egy Jeruzsálemtől keletre fekvő dombon, hogy imádják Kemóst, Moáb undorító Istenét, és Molekhot, Ammon undorító Istenét. 8. sőt, minden idegen feleségének szentélyt épített, hogy mindannyian tömjént égessenek, és áldozatokat mutassanak be saját isteneiknek.9-10 Izrael Istene kétszer is megjelent Salamonnak, és figyelmeztette, hogy ne imádjon idegen isteneket. De Salamon nem engedelmeskedett, és mégis megtette. Ez nagyon feldühítette az Urat, 11 és így szólt Salamonhoz:

azt tetted, amit akartál, és nem azt, amit mondtam neked. Most elveszem tőled a királyságodat, és odaadom az egyik tisztviselődnek. 12 mivel Dávid volt a te atyád, király maradsz, amíg csak élsz. Megvárom, amíg a fiad király lesz, aztán elveszem tőle a királyságot. 13 ha megteszem, akkor is hagyom, hogy egy törzset uralkodjon, mert nem felejtettem el, hogy Dávid Az én szolgám volt, Jeruzsálem pedig az én városom.

Hadad Salamon ellenségévé válik

14 Hadad Edom királyi családjából származott, és így tette az Úr Salamon ellenségévé:

15-16 valamivel korábban, amikor Dávid meghódította Edom nemzetét, Joáb hadseregének parancsnoka oda ment, hogy eltemesse azokat, akik csatában haltak meg. Joáb és katonái hat hónapig maradtak Edomban, és ez idő alatt megöltek minden férfit és fiút, aki ott élt.

17-19 Hadad akkoriban fiú volt, de apja néhány tisztviselőjével Midianba menekült. Paránban más férfiak is csatlakoztak hozzájuk, és elmentek Egyiptom királyához. A király kedvelte Hadadot, és adott neki ételt, földet és házat, sőt megengedte neki, hogy feleségül vegye Tahpenes királynő nővérét. 20 hadadnak és feleségének volt egy Genubath nevű fia, és a királyné hagyta, hogy a fiú a palotában nőjön fel saját gyermekeivel.21 amikor Hadád meghallotta, hogy Dávid és Joáb meghalt, így szólt a királyhoz: “Felség, kérlek, engedj vissza hazámba.”

22 ” miért?”kérdezte a király. “Akarsz valamit, amit nem adtam meg neked?”nem, csak haza akarok menni.”

Rezon Salamon ellenségévé válik

23 így tette Isten Rezont Eliada fiává Salamon ellenségévé:

Rezon elmenekült gazdája, Zobai Hadadezer király elől. 24-25 megalapította saját kis hadseregét, amelynek vezetője lett, miután Dávid legyőzte Hadadezer csapatait. Ezután Rezon és hadserege Damaszkuszba ment, ahol Szíria uralkodója és Izrael ellensége lett.Hadád és Rezon is Izrael ellenségei voltak, míg Salamon király volt, és sok bajt okoztak neki.

az Úr ígéretet tesz Jeroboámnak

26 Jeroboám az Efraimbeli Zeredah városából származott. Apja, Nebat meghalt, de anyja, Zeruah még életben volt. Jeroboám Salamon egyik tisztviselője volt, de még ő is fellázadt Salamon ellen. 27 így történt ez: amíg Salamon munkásai Jeruzsálem keleti oldalán a földet töltötték fel, és a városfalakat javították, 28 Salamon észrevette, hogy Jeroboám keményen dolgozik. Ezért Jeroboámot bízta meg Manassé és Efraim munkaerejének vezetésével.

29-30 egy nap, amikor Jeroboám elhagyta Jeruzsálemet, találkozott Ahijah-val, egy silói prófétával. Senki más nem volt a közelben. Hirtelen Ahijah levette az új kabátját, és tizenkét darabra tépte. 31 erre azt mondta: Jeroboám, végy ebből a kabátból tíz darabot, és hallgasd meg, mit mond neked Izráel Istene. “Jeroboám, én vagyok az Úr Isten, és el fogom venni tőle Salamon királyságát, és adok nektek tíz törzset, hogy uralkodjatok. 32 de Salamon még mindig egy törzset fog uralkodni, mert Dávid, Az én szolgám fia, és Jeruzsálem az én választott városom.

33 ” Salamon és az izraeliták nem olyanok, mint őseik, Dávid. Nem hallgatnak rám, nem engedelmeskednek nekem, vagy azt teszik, ami helyes. Elfordultak tőlem, hogy imádják Astartét, Szidon istennőjét, Kemóst, Moáb Istenét, és Milcomot, Ammon Istenét.

34 “Salamon Dávid fia, és Dávid volt az én választott vezetőm, aki azt tette, amit parancsoltam. Ezért hagyom, hogy Salamon király legyen, amíg meg nem hal. 35 akkor adok nektek tíz törzset, hogy uralkodjatok, 36 de Salamon fia még egy törzset fog uralkodni. Így szolgámnak, Dávidnak mindig lesz egy leszármazottja, aki Jeruzsálemben fog uralkodni, abban a városban, ahol imádatomat választottam.

37 “te leszel Izrael királya, és uralkodni fogsz minden nemzeten, amit csak akarsz. 38 segítek neked, ha engedelmeskedsz nekem. És ha azt teszed, amit mondok, ahogy szolgám, Dávid tette, mindig hagyom, hogy valaki a te családodból uralkodjon Izráelben, ahogy Dávid családjából is mindig uralkodni fog Júdában. Izrael nemzete a tiéd lesz.

39 “meg fogom Büntetni Dávid leszármazottait, de nem örökre.”

40 amikor Salamon megtudta, mit mondott az Úr Jeroboámnak, Salamon megpróbálta megölni Jeroboámot. Sisák egyiptomi királyhoz menekült, és ott maradt Salamon haláláig.

Salamon meghal

41 minden más, amit Salamon királysága alatt tett, benne van a róla és bölcsességéről szóló könyvben. 42 miután negyven esztendeig uralkodott Jeruzsálemből, 43meghalt, és ott temették el atyja, Dávid városában. Fia, Roboám ezután király lett.

lábjegyzetek

  1. 10.8 feleségek: két ősi fordítás; héber “férfiak.”
  2. 10.11-13 Lépés: Vagy “széklet” vagy ” korlát.”
  3. 10.22 tengerjáró hajók: a héber szöveg “Tarshish hajói”, amely valószínűleg föníciai város volt Spanyolországban. A “Tarshish hajói” valószínűleg nagy, tengerjáró hajókat jelent.
  4. 10.22 pávák: vagy “páviánok.”
  5. 10.28,29 Musri és Kue: Héber “Egyiptom és Kue.”Musri és Kue a mai Törökország délkeleti részén fekvő régiók voltak.
  6. 11.3, 4 másik nő: ez egy héber szót fordít egy nőre, aki törvényesen kötődik egy férfihoz, de a feleség teljes kiváltságai nélkül.
  7. 11.15,16 Edom: lásd 2 Sámuel 8.13,14.
  8. 11.24,25 csapatok: lásd 2 Sámuel 8.3-6.
  9. 11.27 töltés. . . Jeruzsálem: lásd a jegyzetet a 9.15.
  10. 11.31,32 tíz törzs. . . egy törzs: ekkorra Simeon törzse Júda törzsének részévé vált. Az” egy törzs ” Júdára utal. Az” egy törzs “helyett egy ősi fordításban” két törzs ” van.”



Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.