Lingua magiara – Cultura ungherese

La lingua magiara è la lingua ancestrale e primordiale del bacino dei Carpazi, si è sviluppata localmente per decine di migliaia di anni. Ci sono molti livelli con cui è possibile creare milioni di parole. Per capire come funziona l’ungherese, bisogna capire una nozione elementare: PAROLA UGUALE IMMAGINE.
Le parole sono basate su parole radice, ogni parola radice dà un’immagine, con congiunzione di suffissi le radici si spostano in diverse tonalità delle nozioni che significano. A volte i suffissi sono usati come prefissi. È filosofia e gioco di un bambino allo stesso tempo. L’ungherese è quindi una lingua organica, a differenza delle lingue indoeuropee che sono non organiche e lineari. Il linguaggio dà la mentalità, i modi di espressione. Questo è il motivo per cui il mondo occidentale ha una mentalità lineare (cervello sinistro) e gli ungheresi hanno una mentalità olistica (cervello destro). Sfortunatamente il pensiero occidentale è molto povero nell’associare elementi di struttura organica. Questo dà l’impossibilità di comprendere il funzionamento del mondo in cui viviamo. Il risultato finale è la civiltà disastrosa in cui viviamo. Dal punto di vista ungherese, si può sbirciare in altre lingue e interpretare i significati delle parole ancora più accurati che nella lingua specifica stessa. La mentalità organica può interpretare la linearità, ma la linearità non può interpretare il modello organico. (Varga Csaba – La lingua inglese dal punto di vista ungherese) Non è stato tutto il tempo in questo modo, l’Europa ha perso le sue culture e lingue organiche nel corso dei secoli di tumulto causato dall’Impero romano e dall’inquisizione che ha raggiunto il picco nel cosiddetto Rinascimento che ha latinizzato, slavizzato e germanizzato il continente. Tornando alla mentalità naturale organica è l’unico modo per uscire dal circolo vizioso dell’artificialità della civiltà.
Molto tempo fa l’Europa aveva la stessa lingua, questo è il motivo per cui possiamo trovare così tante somiglianze. Con il processo di degrado c’è stata una costante necessità di preservare il più possibile dalla vecchia struttura, la fonte è stata il bacino dei Carpazi e la lingua ungherese. Latino, tedesco o slavo sono solo degradati, lingue istituzionalizzate lineari dei vecchi rami spezzati che quelli li relazionavano al nucleo. Questo in volutamente omesso dall’insegnamento ufficiale perché le persone potrebbero rendersi conto dell’inganno che è stato in corso nel corso dei secoli. Quanto sarebbe più facile imparare le lingue europee se le basi fossero le somiglianze piuttosto che costruire muri intorno al e compartimentalizzarli in latino, slavo, tedesco che apparentemente non hanno nulla a che fare l’uno con l’altro. Naturalmente che alcuni devono svegliarsi che hanno come lingua madre una lingua artificiale. Lo stesso vale per la storia.

La concezione sbagliata è che una specifica nazioni parla su una lingua specifica. In realtà LINGUA NATION NAZIONE. I migliori esempi sono gli americani, che parlano inglese, ma non sono inglese, come un dato di fatto inglese di per sé è una miscela di celtico, tedesco e latino. Possiamo trovare questo modello in tutto il continente. Le cosiddette nazioni slave come i polacchi sono sarmati, i bulgari sono unni (a volte indicati come unni turchi), o i bosniaci sono pecheng. La maggior parte della nazione Csangó (un ramo dei magiari) che vivono in Moldavia hanno perso la propria lingua del dialetto magiaro a causa della latinizzazione forzata.
Alcuni esempi su come i tre rami principali delle lingue ufficiali europee hanno una radice comune.
Inglese: UNO, slavo: ODINO (scritto: adjin), Tedesco: EIN, Italiano: UNO, Magyar: EGY (scritto: edj).
Inglese: DUE, slavo: DWA, Tedesco: ZWEI, Francese: DEUX (scritto: dö), Italiano: DUE. Magyar: (KET)TŐ.
Inglese: TRE, slavo: TRI, Tedesco: DREI, Italiano: TRE, Magyar: HAROM.
Consente di fermarsi per un momento, si può dire che il Magyar per tre non assomiglia con gli altri a tutti. Questo è il motivo per cui si deve conoscere i gruppi sonori e le relazioni che sono tra di loro. C’è uno spostamento sonoro tra H e T. Mountie Hargita nell’antichità era chiamato dai greci Targitaos (HAR-TAR). HAR significa semplicemente ALTO (R→Y). Pensa alla parola torre, in ungherese questo è “torony”.
Inoltre: Inglese: giardino, slavo: ogrod, Tedesco: garten, Francese: jardin, Magyar: kert.
Inglese: me, slavo: mne, Tedesco: mich, Francese: moi, Magyar: mü (dialetto szekler).
Inglese: fratello, slavo: brat, Tedesco: bruder, Italiano: fratello, Magyar: barát (letteralmente un buon amico, pensa a fratello in armi o fratello di sangue).
Inglese: mamma, slavo: mamma, Tedesco: mamma, Italiano: mamma, Magyar: mamma, ma anche inglese: papà a volte come pa, slavo: papa, tedesco: papa, italiano: papa, Magyar: papa essendo letteralmente lo stesso a volte scritto in modo leggermente diverso.
Ora, alcuni esempi su ungherese e quante somiglianze si possono trovare in inglese. Potremmo anche affermare che: l’ungherese è la lingua madre dell’inglese. L’inglese non dovrebbe sentirsi a disagio, ma sollevato come una lingua migliore e più ricca può mappare il mondo più precisamente allora uno con minori possibilità.
Consente di prendere parole come bat (come nel cricket o mazza da baseball), ungherese “bot”. Ma anche battere, battere, che deriva dall’uso di una mazza per battere. Ungherese várta-forte, vár-attendere, zok (ni) – calzino, haj – capelli, leng – fling, tüske – zusk, csere(sznye) – ciliegia, vers – verse, pillér – pilastro, lárma – allarme, riad(at) – sommossa, szörp-sirup.
Poi ci sono parole che hanno uno dei loro suoni mancante:
~ run – (sur)ran (farro: shoo-rhun), la radice è sur, sür come in “sürget” per accelerare. La radice invertita è “rüs”, rush inglese, d’altra parte sürget=urgente. Altri esempi di inversione di root: durva-maleducato, suhong-silenzio, moraj-voce.
~ gurul-roll, la radice qui è gur (GR) come in gyro (giroscopio), o giardino (kert ungherese).
~ beszel-dire, parlare, parlare. Il suono L si ammorbidisce in Y come parte dello stesso gruppo sonoro (R,L,Y o J a seconda dell’ortografia).
Interpretare le parole inglesi dall’ungherese è facile, parole come bocca significano movimento, movimento, la radice è MO. Lo stesso che in motor, ungherese mocor(gó)(motsor), qualcosa che film su.
~ Capo o cap (come Città del Capo), kopja ungherese, kupa (kopf tedesco, capo italiano, che significa anche un leader, la testa di qualcosa). La radice è KU che significa qualcosa che si distingue, ” kúp ” significa cono.
~ Form – per formare, formare, formattare. Deriva dalla radice PER, che significa girare, girare, modellare da un movimento di svolta. In latino questo è VER, come versione, come nella conversione, conversazione che significa la stessa cosa, svolta.
Qualche altro esempio (i significati possono non sempre coincidere, bisogna pensare all’immagine che la nozione espressa porta): ad – (a) aggiungere, baby, baby, babà – babysh, pot – bidon, Poke – poke, plank – escursioni, est – ovest, autunno – parete, Terra di campo, Fresca – fresca, gida – kid, gyagya – gaga, halm – holm, casa – Casa, orda – orda, maniglia della porta – serrano, vicino – vicino (suono il salto) , breve breve, cadenti – languido, loose – loose, lente, lente, collo – NEG, vecchio anticato, coppia – coppia, punto – punto, por, poveri di segale(a) – ruggine, pepita – rock, sciabola sciabola, soap – sapone, danza – danza, te – te – Torre Torre, tronco, tronco, thorn – tusk, zeng-song.



Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.