Ruth1new International Version

Naomi Loses Her Husband and Sons

1裁判官が支配した時代には、(A)土地に飢饉がありました。(B)ユダのベツレヘムからの人,(C)彼の妻と二人の息子と一緒に,しばらくの間生きるために行ってきました(D)モアブの国で.(E)2その男の名前はエリメレク、(F)彼の妻の名前はナオミ、そして彼の二人の息子の名前はマーロンとキリオンでした。(G)彼らはベツレヘムからエフラテびとであった(H),(I)ユダ. そして、彼らはモアブに行き、そこに住んでいました。

3今、ナオミの夫エリメレクが亡くなり、彼女は二人の息子と一緒に残されました。 4彼らはモアビトの女性と結婚し、一人はオルパと、もう一人はルツと結婚した。(K)彼らは約十年そこに住んでいた後、5MahlonとKilion(L)も死亡し、(M)ナオミは彼女の二人の息子と彼女の夫なしで残されました。

ナオミとルースはベツレヘムに戻る

6ナオミはモアブで、主が彼らのために食べ物を提供することによって彼の民の助けに来たことを聞いたとき、彼女と彼女の義理の娘(Q)はそこから家に帰る準備をした。 7彼女は二人の義理の娘と一緒に住んでいた場所を出て、彼らをユダの地に連れ戻す道に出発しました。

8そこでナオミは二人の義理の娘に言った、”あなたがたはそれぞれ、お母さんの家に戻ってください。(R)主があなたに優しさを示してください。,(S)あなたはあなたの死んだ夫に優しさを示しているように(T)そして私に. 9主は、あなたがた一人一人が別の夫の家で休息(U)を見つけることを許可することができます。10そして彼女に言った、”私たちはあなたと一緒にあなたの民のところに戻ります。”

11しかし、ナオミは言った、”私の娘たち、家に戻ります。 なぜ私と一緒に来るの? 私はあなたの夫になることができる他の息子を持つつもりですか?(X)12娘たちよ、家に帰ってきて、私はもう一人の夫を持つには年を取りすぎています。 わたしにはまだ希望があると思っていたとしても、今夜夫がいて、息子を産んだとしても、13彼らが成長するまで待っていますか?(Y)あなたは彼らのために未婚のままになりますか? いいえ、私の娘たち。 主の手が私に対してなっているので、それは、あなたのためよりも私のために多くの苦い(Z)です!(AA)”

14この時、彼らは再び声を出して泣いた。 それからOrpahは彼女の義母(AC)にさよなら、(AD)にキスをしたが、ルースは彼女にしがみついた。(AE)

15″見て、”ナオミは言った、”あなたの義理の妹(AF)は彼女の人々と彼女の神々に戻っています。(AG)彼女と一緒に戻ってください。16しかし、ルースは答えた、”あなたを残したり、あなたから背を向けるように私に促してはいけません。 あなたが行く場所私は行く、(AI)そして、あなたが滞在する場所私は滞在します。 あなたの民は私の民(AJ)とあなたの神私の神になります。17あなたがたが死ぬところでわたしは死に、そこでわたしは葬られるであろう。 主が私に対処することができます,それはこれまでとても厳しくなります,(アル)死でさえあなたと私を分離した場合.”(午前)18ナオミはルースが彼女と一緒に行くことを決定したことに気づいたとき、彼女は彼女を促すのをやめました。(AN)

19二人の女性は、彼らがベツレヘムに来るまで続きました。(アオ)彼らがベツレヘムに到着したとき、町全体が彼らのために攪拌されました(AP)、女性は叫んだ、”これはナオミであることができますか?”

20″私をナオミと呼ぶな”と彼女は彼らに言った。 “全能者(AQ)は私の人生を非常に苦いものにしたので、私をマラと呼んでください。(AR)21私は完全に去ったが、主は私を空に戻してくれました。(AS)なぜ私をナオミと呼ぶのですか? 主はわたしを苦しめられ,全能者はわたしに不幸をもたらしました。”

22そこでナオミはモアブ人ルースを伴ってモアブから戻ってきました。(斧)



コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。