99 Luftballons
KidsKids
“99 Luftballons” (skabelon:Lang-de, “99 red balloons”) er en sang af det tyske band Nena fra deres selvtitulerede album fra 1983. En engelsksproget version med titlen “99 Red Balloons”, med tekster af Kevin McAlea, blev også udgivet på albummet 99 Luftballons i 1984 efter udbredt succes med originalen i Europa og Japan. Den engelske version er ikke en direkte oversættelse af den tyske original og indeholder noget forskellige tekster.
Lyrics
mens han var på en koncert i juni 1982 af Rolling Stones i Vestberlin, bemærkede Nenas guitarist Carlo Karges, at balloner blev frigivet. Da han så dem bevæge sig mod horisonten, bemærkede han, at de skiftede og skiftede former, hvor de lignede mærkelige rumfartøjer (omtalt i de tyske tekster som en “UFO”). Han tænkte på, hvad der kunne ske, hvis de flød over Berlinmuren til den sovjetiske sektor.
også Citeret af bandet var en avisartikel fra Las Vegas anmeldelse-Journal om fem lokale gymnasieelever, der i 1973 spillede en prank for at simulere en UFO ved at lancere 99 (En gik tabt fra den originale 100) aluminiserede Mylar-balloner fastgjort med bånd til en trafikflare. Den røde flamme fra flare reflekteret af ballonerne gav udseendet af en stor pulserende rød genstand, der flyder over Red Rock Canyon uden for Las Vegas valley.
en direkte oversættelse af titlen gives undertiden som “Ninety-Nine Air Balloons”, men sangen blev kendt på engelsk som “Ninety-Nine Red Balloons”. Titlen ” 99 røde balloner “scanner næsten korrekt med stavelserne, der falder de rigtige steder inden for rytmen i den første tekstlinje:” rød “erstatter delvist en blomstring af sangeren før”Luft”. Neunundneunsig (99) har en stavelse mere end “nioghalvfems”, så den sidste stavelse og “Luft” blandes i den engelske oversættelse og bliver “rød”.
teksterne til den originale tyske version fortæller en historie: 99 balloner forveksles med UFO ‘ er, hvilket får en General til at sende piloter til at undersøge. At finde noget, men børns balloner, piloterne beslutter at sætte på en vis og skyde dem ned. Magtudstillingen bekymrer nationerne langs grænserne, og forsvarsministrene på hver side banker på konfliktens trommer for at få magten til sig selv. I sidste ende skyldes en 99-årig krig den ellers harmløse flyvning af balloner, der forårsager ødelæggelse på alle sider uden sejrherre. I slutningen går sangeren gennem de ødelagte ruiner og slipper en ballon løs og ser den flyve væk.
engelsk version og andre genoptagelser
den engelske version bevarer ånden i den originale fortælling, men mange af teksterne oversættes poetisk snarere end direkte oversat: røde heliumballoner frigives tilfældigt af den civile sanger (/fortæller) med sin unavngivne ven ind i himlen og er registreret som missiler af et defekt tidligt advarselssystem; ballonerne forveksles med militære fly, hvilket resulterer i panik og til sidst atomkrig.
fra starten udtrykte Nena og andre medlemmer af bandet misbilligelse for den engelske version af sangen, “99 Red Balloons”. I marts 1984 sagde bandets keyboardspiller og sangmedforfatter Fahrenkrog Petersen: “vi begik en fejl der. Jeg tror, at sangen mister noget i oversættelsen og endda lyder fjollet.”I en anden samtale den måned blev bandet inklusive Nena selv citeret for at være” ikke helt tilfreds “med den engelske version, da det var” for åbenlyst ” for en gruppe, der ikke ønskede at blive betragtet som et protestband. På trods af at have givet over 500 koncerter over en periode på mere end 30 år, har Nena aldrig sunget “99 Red Balloons” live, selv på sine sjældne koncerter i England og altid udført den tyske version i stedet.Skabelon:Mislykket verifikation
der har været to genoptagelser af den originale tyske version af sangen, der er udgivet af Nena: en moderne version i 2002, som blev inkluderet på Nena feat. Nena (2002) og en retroversion i 2009, som indeholdt nogle vers på fransk.
liveoptagelser af sangen er inkluderet på alle seks af Nenas livealbum, der stammer fra 1995 til 2016.
en særlig redigering, der kombinerede den engelske og tyske version af sangen, blev spillet på amerikansk Top 40 med Casey Kasem i ugen den 24.marts 1984 (Program #814-12).
modtagelse
amerikanske og australske publikum foretrak den originale tyske version, som blev en meget succesrig ikke-engelsksproget sang, der toppede hitlister i begge lande og nåede skabelon:Nobr på Pengekassediagrammet, Kent Music Report og skabelon:Nobr på Billboard Hot 100, bag “Jump” af Van Halen. Det blev certificeret guld af RIAA. Den senere udgivne engelske oversættelse, “99 Red Balloons”, toppede hitlisterne i Storbritannien, Canada og Irland.VH1 Classic, en amerikansk kabel-tv-station, kørte en velgørenhedsbegivenhed for orkanen Katrina relief i 2006. Seere, der gav donationer, fik lov til at vælge, hvilke musikvideoer stationen ville spille. En seer donerede $35.000 for retten til at programmere en hel time og anmodede om kontinuerlig afspilning af “99 Luftballons” og “99 Red Balloons” videoer. Stationen udsendte videoerne som anmodet fra 2: 00 til 3: 00 EST den 26.marts 2006.
i sin bog fra 2010 Musik: Hvad skete der?, kritiker og musiker Scott Miller erklærede, at sangen besidder “en af de bedste kroge i firserne” og opførte den blandt hans bedste sangvalg i 1984. Ikke desto mindre advarede han: “Det må indrømmes, at denne sang lider af en pinligt out-of-place disco funk mellemspil, og ordet kriegsminister.”
musikvideo
reklamevideoen, der oprindeligt blev lavet til det hollandske musikprogram TopPop og sendt den 13.marts 1983, blev skudt i en hollandsk militær træningslejr, hvor bandet udførte sangen på en scene foran en baggrund af brande og eksplosioner leveret af den hollandske hær. Mod slutningen af videoen ses bandet tage dækning og opgive scenen, hvilket var uplanlagt og ægte, da de troede, at de eksplosive eksplosioner var ude af kontrol.
i 2006 blev videoen brugt til en $200.000 fundraising kampagne for orkanen Katrina nødhjælpsindsats. VH1 Classic spillede den engelske og tyske version i en time i træk som en del af Mercy Corps’ kampagne.
Chart positioner
tysk version
ugentlige diagrammerskabelon:SinglechartTemplate:SinglechartTemplate:SinglechartTemplate:SinglechartTemplate:SinglechartTemplate:SinglechartTemplate:SinglechartTemplate:SinglechartTemplate:SinglechartTemplate:Singlechart
|
årsafslutningsdiagrammer
certificeringer og salgskabelon:certificering table toptemplate:certificering table entrytemplate:certificering Table entrytemplate:certificering Table entrytemplate:Certification Table Bottom |
English version
Weekly chartsTemplate:SinglechartTemplate:SinglechartTemplate:Singlechart
årsdiagrammer
|
certificeringer og salgskabelon:Certification Table TopTemplate:Certification Table EntryTemplate:Certification Table EntryTemplate:Certification Table Bottom |
2002 re-release
Chart (2002) | Peak position |
---|---|
Template:Singlechart | |
Template:Singlechart | |
Netherlands (Single Top 100) | 82 |
Template:Singlechart |
Se også
|
|
- børn
- rullende sten, 15. marts 1984
- børn
- børn skabelon:død link
- børn skabelon:død link
- børn skabelon:død link
- 6.0 6.1 børn
- skabelon: Cite magasin
- skabelon:Cite magazine
- Kids
- Kids
- Kids
- Kids
- Kids
- Template:Cite book
- Template:Cite magazine
- Cite error: Invalid
<ref>
tag;no text was provided for refs namedCanada
- Cite error: Invalid
<ref>
tag;no text was provided for refs namedIRL
- Cite error: Invalid
<ref>
tag;no text was provided for refs namedUK
- Kids
- Kids
- Template:Cite book
- skabelon:Cite book
- skabelon:Cite book
- børn
- børn
- 26.0 26.1 skabelon:JP Kids
- skabelon:Cite book
- børn
- skabelon:Cite book
- børn
- børn
- skabelon:ikon for børn
- børn
- børn
- børn
- børn
- børn
- børn
- børn
- skabelon:cite magasin
- børn
- skabelon:Cite magasin
- børn
børn
børn