Japansk bandeord

bandeord på det japanske sprog kan vedrøre scatologiske referencer eller sigte mod at lægge lytteren ned ved negativt at kommentere deres færdighedsniveauer, intellekt eller udseende. Derudover er der forskellige niveauer af japansk tale, der indikerer høflighed, social status og respekt, der simpelthen omtales som hæderlig form (kurr Keigo). Brug af den forkerte form for Japansk kan i sig selv være fornærmende for lytteren.

sprogbaseret bandeord

Bande afbildet i tegneserie

i japansk kultur spiller socialt hierarki en væsentlig rolle i den måde, man taler til de forskellige mennesker, de interagerer med på daglig basis. Valg på niveau af tale, høflighed, kropssprog og passende indhold vurderes på situationsbasis, og forsætlig misbrug af disse sociale signaler kan være stødende for lytteren i samtale.

pronomen og suffikser

pronomen bruges sjældent på japansk sammenlignet med engelsk. Hellere, en japansk taler ville henvise til en anden person, hvad enten det er i anden person eller tredje person, ved deres efternavn. Men når der henvises til et individ, kan brugen af suffikser på pronomen bruges til at indikere niveauer af høflighed.

for eksempel kunne man på engelsk sige “undskyld mig, Fru Ishiyama, men jeg kan ikke høre dig. Kan du tale højere?”, ville følgende være en forkert oversættelse:

(1) Mr. Ishiyama, jeg er ked af det, men jeg kan ikke høre dig.vil du tale højere? (Ishiyama-sensei, sumimasen ga vandashi var anata til kikoemasen. Hvad er mottoet for en mand?)

brug af pronomen er for direkte på japansk og betragtes som stødende eller underligt. Man ville ikke bruge udtaler for sig selv,Kristus (‘jeg’), eller for en anden, Kristus (‘Du’), men i stedet ville udelade udtaler for sig selv, og kalder den anden person ved navn:

(2) Mr. Ishiyama, jeg er ked af det, men jeg kan ikke høre dig.kan du tale højere? (Ishiyama-sensei, sumimasen ga, kikoemasen. motto kvik kvik koe de hanashitekuremasenka?)

brugen af ‘Ishiyama’ i stedet for hendes fornavn og brugen af ‘sensei’ (lærer) som et suffiks indikerer anerkendelse af fru Ishiyamas overlegenhed i det sociale hierarki som ens lærer.

i modsætning hertil, hvis man skulle sige:

(3) Undskyld, Jeg kan ikke høre dig.sig det højere.(gomen, kikoenai. motto Kurt koe de itte)

til deres lærer ville det blive betragtet som utroligt uhøfligt. Fru Ishiyamas status nævnes ikke, hvilket indikerer, at højttaleren anser sig selv for at være af lige eller høj social status.

Honorific language

bandeord kan forstærkes også gennem brug (eller mangel) af honorific language (Purpur Keigo). I forlængelse af udtaler og suffikser i eksemplet ovenfor har taleren kontraheret ordene for ‘undskyld/undskyld’ (undskyld sumimasen til undskyld gomen), ‘jeg kan ikke høre dig’ (Kristian kikoemasen til Kristian kikoenai) og ‘kan du tale’ (Kristian hanashitekuremasenka til krisitte).

høflighed kan formidles til lytteren ved at konjugere almindelige former (verbstængler) af japanske verb i det, der kaldes den høflige form.

overvej det oprindelige eksempel. Den almindelige form verbum for ‘ lyt ‘ isen Kristian kiku. Den potentielle form for dette er Kurt kikoeru, og den tilsvarende negative form er Kurt kikoenai. Den høflige konjugation af den negative potentielle plain form er derefter Kurt kikoemasen, som det ses i eksemplet (1). I eksempel (3) har taleren valgt at bruge den almindelige form Kurt kikoenai, og dette indikerer en tilsidesættelse af MS ishiyamas sociale hierarkiske status over taleren.

Japanske kvinder klædt i kimono, der bøjer sig til hinanden i formel hilsen i et tatami-rum

bøjning

bøjning blev introduceret i japansk kultur c. 500-800 fvt, muligvis ved siden af indførelse af kinesisk buddhisme i landet. Bøjning, når man hilser på en anden person, er blevet en stor del af den japanske kultur, og der er specifikke skikke, der følges for at vise ydmyghed og respekt i situationer, herunder forretningsmøder, formelle lejligheder, og daglige interaktioner. Når man udfører en stående bue (Kurt seiritsu) til en anden japansk højttaler, skal individets ryg forblive lige med hænderne ved deres side og øjnene afværget til jorden. Fra at sidde, skal den enkelte sidde på deres knæ( crimson) med deres hænder danner en trekant på gulvet foran dem, og hovedet bevæger sig mod hænderne. Buen behøver ikke holdes i længere tid, men handlingen bør heller ikke skyndes. Den hastighed, hvor buen udføres, kan som følge heraf udlede niveauer af høflighed eller uhøflighed.

dybden af buen udført af en person ændrer bueens betydning. En bue på 15 grader betragtes som en afslappet bue eller lykønskningsbue (Kurt eshaku). Denne form for bue kan bruges med en person med lige social hierarkisk status som en kollega eller vens ven. En bue på 30 grader betragtes som en høflig bue (Kurt senrei) og bør laves af beslag, ikke fra seiritsu. Denne form for bue bruges i semi-formelle situationer. En bue på 45 grader er en respektfuld bue (keirei) og kan gøres mens du sidder eller står. Den respektfulde bue bruges, når man hilser en overordnet som en arbejdsgiver eller svigerforældre. Endelig kaldes en dyb bue på mere end 45 grader en ærbødig bue (kursist saikeirei), og dette er forbeholdt enten et publikum med kejseren eller for at kommunikere en dyb ærbødighed eller beklagelse.

med hensyn til bandeord kan brug af en alt for høflig eller ærbødig form for bøjning vise sarkasme og foragt, og omvendt kan valg af en uhensigtsmæssigt familiær bue være stødende for den anden part.

køn

svarende til engelsk, bandeord, der vedrører kroppen tendens til at henvise til de direkte ord for kropsdele og kan ikke nødvendigvis være negative ord.

mandlige bandeord

  • kusojijii – gammel fart, gammel taske (ubehagelig Gammel mand)
  • do ‘ inpo – impotent
  • chinpoko chinpoko – pik, penis, prik
  • chinchin – pre-pubescent penis, vilje
  • chinpochin –pre–pubescent penis, vilje
  • chinpochin –pre–pubescent penis, vilje
  • chinpochin –pre–pubescent penis chinpochin-pre-pubescent penis, vilje
  • chinpochin-pre-pubescent penis, vilje
  • chinpochin – pre-pubescent penis, vilje
  • chinpochin – pre-pubescent penis, vilje
  • chinpochin – pre-pubescent penis, vilje
  • chinpochin – pre – pubescent penis, vilje
  • chinpochin – pre – pubescent penis, vilje
  • chinpochin – pre – pubescent penis, vilje
  • chinpochin – pre – pubescent penis, vilje penis, phallus (medicinsk betegnelse, ville blive opfattet som underligt, når det bruges i samtale)
  • dankon – penis, phallus
  • dankon – penis, phallus
  • dankon – penis, phallus
  • dankon – penis, phallus
  • dankon – penis, phallus
  • dankon – penis, phallus
  • dankon – penis, phallus
  • dankon-penis, phallus
  • dankon-penis, phallus
  • dankon-penis, phallus
  • dankon-penis, phallus
  • dankon-penis, phallus
  • dankon-penis, phallus
  • dankon-penis, phallus
  • dankon-penis, phallus
  • dankon-penis, phallus
  • dankon-penis, phallus
  • dankon-penis, phallus
  • dankon-penis, phallus
  • dankon-penis, phallus
  • yōmono – penis, fallos

Kvinde profanities

  • abazure – tæve
  • abazure – tæve
  • yariman – prostitueret
  • kusobabaa gammel prut, old hag (ubehagelige gamle kvinde)
  • manko – vagina, kusser
  • manko – skeden, kusser
  • manko – vagina, kusser
  • manko – vagina, kusser
  • manko – vagina, kusser
  • manko – vagina, kusser
  • manko – vagina, kusser
  • manko – vagina, kusser
  • manko – vagina, kusser
  • manko – skeden, kusser
  • manko – vagina, kusser
  • おまここ – vagina, skrue, vaginalt samleje
  • おまここ – vagina, skrue, vaginalt samleje
  • まれめちゃん – spalte, vagina, kusser
  • まれめちゃ krig – spalte, vagina, kusser
  • まれめちゃ krig waremechan – spalte, vagina, kusser (samme som wareme med de nuttede endelsen ‘chan’)
  • おめこ omeko – vagina, skrue, vaginalt samleje
  • おめこ – vagina, skrue, vaginalt samleje
  • まれめちゃ krig – spalte, vagina, kusser
  • おめこ -vagina, skrue, vaginalt samleje
  • おめこ -vagina, skrue, vaginalt samleje
  • おめこ -skeden, skrue, vaginalt samleje
  • おめこ -vagina, skrue, vaginalt samleje
  • , vaginal samleje

neutrale bandeord

  • hentai – Perverteret, pervert
  • lascivious sukebe – lech, lecher
  • nasty iyarashii – ulækkert, sjofelt, uanstændigt
  • røvhul gesuyarou – lech
  • nasty iyarashii – ulækkert, sjofelt, uanstændigt
  • røvhul gesuyarou – lech
  • nasty iyarashii – ulækkert, sjofelt, uanstændigt
  • røvhul Gesuyarou – Lech
  • nasty Iyarashii – ulækkert, uanstændigt, uanstændigt
  • nasty iyarashii – ulækkert, uanstændigt, uanstændigt
  • nasty iyarashii – ulækkert, uanstændigt, uanstændigt
  • nasty iyarashii – ulækkert, uanstændigt, uanstændigt
  • nasty iyarashii – ulækkert, uanstændigt
  • nasty iyarashii – ulækkert, uanstændigt
  • nasty iyarashii – ulækkert, uanstændigt
  • røvhul

fornærmelser

almindelige japanske fornærmelser

  • Deku – et kaldenavn, der betyder ‘ubrugelig person’ eller ‘nogen, der ikke kan gøre noget’
  • kutabare – drop dead
  • shinjimae – go to hell
  • kuso kurae – go to Hell
  • kuso kurae – go to Hell
  • kuso kurae – go to Hell
  • kuso kurae – go to Hell
  • kuso kurae – go to Hell
  • kuso kurae – go to Hell
  • kuso kurae – go to Hell
  • kuso kurae-gå til helvede

  • kuso kurae-gå til helvede
  • kuso kurae-gå til helvede
  • kuso kurae-gå til helvede
  • kuso kurae-gå til helvede
  • kuso kurae-gå til helvede
  • kuso kurae-gå til helvede
  • kuso kurae-gå til helvede
  • kuso kurae-gå til helvede
  • kuso kurae-gå til helvede
  • kuso kurae-gå til helvede
  • kuso kurae-gå til helvede shit
  • kusottare kusottare – (bogstaveligt talt) shit-drip
  • kisama – rude pronomen ‘you’
  • temee temae – rude pronomen ‘you’
  • doke – flyt det, kom ud af vejen
  • doke – flyt det, kom ud af vejen
  • doke – flyt det, kom ud af vejen
  • doke – flyt det, kom ud af vejen
  • doke – flyt det, kom ud af vejen
  • doke – flyt det, kom ud af vejen
  • doke – flyt det, kom ud af vejen
  • doke – flyt det, kom ud af vejen
  • doke – flyt det, kom ud af vejen
  • doke – flyt det, kom ud af vejen
  • doke af vejen
  • Doke – flyt det, kom ud af vejen
  • Doke – flyt det, kom ud af vejen
  • Doke – flyt det, kom ud af vejen
  • doke – flyt det, kom ud af vejen
  • doke-flyt det, kom ud af vejen
  • doke-flyt det, kom ud af vejen
  • doke-flyt det, kom ud af vejen
  • koitsu, aitsu-uhøfligt, alt for velkendt udtryk for en tredje part

  • Kono yarou-du stykke lort (generelt rettet mod mænd)
  • heats, yaatsume yatsu, yatsume-ubehagelig, ikke lide person
  • chikush helvede
  • やかしい, ジまかまし~ yakamashii, jakamashi~ – lukke
  • うるさい,ままい urusai – lukke
  • ま (さいてい) saitei – det værste, ulækkert
  • いいままにしま (いいかままにしま) ii kagen ni shiro – stop med at rode rundt
  • まいまましま (いいかままにしま) ii kagen ni shiro – stop med at rode rundt
  • まるさい, うさい urusai – lukke
  • まるさい, うさい urusai – lukke
  • まるさい, うさい urusai – lukke
  • まるさい, うさい urusai – lukke
  • まるさい, うさい urusai – lukke
  • メ mig – suffiks, der indebærer, foragt
  • けこき (けこき) hekoki – farter

Dumhed

  • あけa – idiot, idiot, fjols
  • あけa – idiot, idiot, fjols
  • あけa – idiot, idiot, fjols
  • あけa – idiot, idiot, fjols
  • あけa – idiot, idiot, fjols
  • あけa – idiot, idiot, fjols
  • あけa – idiot, idiot, fjols
  • あけa – idiot, idiot, fjols
  • あけa – idiot, idiot, fjols
  • あけa – idiot, idiot, fjols
  • あけa – idiot, idiot, fjols
  • /li>
  • 馬mm (mかやmう) baka yarō – idiot, idiot, fjols
  • まmけ manuke – clueless, taber (bogstaveligt ‘fodslag’, ‘ud af rytme’)
  • のmま noroma – slowpoke, skvat, daft
  • へたくそ hetakuso – klodset, mangler færdigheder
  • まmけ manuke – clueless, taber (bogstaveligt ‘fodslag’, ‘ud af rytme’)
  • のmま noroma – slowpoke, skvat, daft
  • へたくoso – klodset, mangler færdigheder
  • でたくoso – klodset, mangler færdigheder
  • でたくoso – klodset, mangler færdigheder
  • でたくoso – klodset, mangler færdigheder
  • boké – clueless, uvidende, dum, dum
  • toroi – langsom opfattende, ikke “få det”
  • Personlighed/mennesker
    • kusogaki – dårlige manerer barn, møgunge
    • warugaki – knægt
    • warugaki – knægt
    • warugaki – knægt
    • warugaki – knægt
    • warugaki – knægt
    • warugaki – knægt
    • warugaki – knægt
    • warugaki – knægt
    • warugaki – knægt
    • warugaki – møgunge
    • warugaki – knægt
    • warugaki – knægt
    • warugaki – knægt
    • warugaki – knægt
    • ,
    • さす busu – grimme
    • さび chibi – runt, shorty
    • さきたなkuchikitanai – dårlig mund, bitchy
    • さきたなkuchikitanai – dårlig mund, bitchy
    • けきたなkuchikitanai – dårlig mund, bitchy
    • けち kechi – nærig, betyde
    • さるい zurui – egoistisk, urimelig
    • ささい/bemærk dasai – umoderne, dasai – umoderne, dasai – umoderne, dasai – umoderne, dasai – umoderne, dasai – umoderne, dasai – umoderne, dasai – umoderne, dasai – umoderne, dasai – umoderne, halt
    • kusomajime – alt for alvorlig, ‘goody to sko’
    • ヲタク otaku – creepily tvangspræget (normalt computer eller pop-kultur nørder, også bruges til at beskrive sig selv som en hardcore fan af anime, spil og manga)
    • 意そまじめ kusomajime – ond, ondskabsfulde, yowamushi – svage, feje (bogstaveligt ‘svage insekt’)
    • 腰きけ (こしきけ) koshinuke – kujon
    • 嘘き (きそつき) usotsuki – løgner
    • kimoi/kimoi
    • kimoi/kimoi
    • kimoi/kimoi
    • kimoi/kimoi
    • kimoi/kimoi
    • kimoi/kimoi
    • kimoi/kimoi
    • kimoi/kimoi
    • kimoi/kimoi
    • kimoi/kimoi
    • kimoi/kimoi
    • kimoi/kimoi
    • kimoi/kimoi
    • kimoi/kimoi
    • kimoi/kimoi
    • kimoi (kort for ulækkert, kimochi warui) – ulækkert, grov
    • uzai uzai – ulækkert, brutto

    en Race eufemismer

    Japan har formået at bevare sin kultur gennem isolation fra andre lande. Før verdenskrigene havde Japan ustabile forhold til nationerne omkring dem, herunder Korea og Kina. Efter verdenskrigene oplevede den japanske civilisation eksponering for den vestlige kultur, og dette resulterede i en række fornærmelser med hensyn til nationalitet, race og oprindelsessted.

    • Kristian Gaijin – turist, Alien – lit. outsider-NB: selvom dette udtryk kan bruges som en fornærmelse, er det også det mest almindelige ord for udlænding, og som sådan er kontekst nøglen til at bestemme, hvilket niveau af lovovertrædelse der skal gives – hvis nogen.
    • ijin – udlænding, en anden person
    • ihōjin – udlænding, en fremmed
    • ketō – fremmede, fremmede, nybegynder, en fremmed, ikke-hjemmehørende
    • takokujin – udlænding, en fremmed, udlænding
    • ijin – udlænding, en fremmed, udlænding
    • ijin – udlænding, en fremmed, udlænding
    • ijin – udlænding, en fremmed, fremmede
    • ijin – udlænding, en fremmed, udlænding
    • ijin – udlænding, en fremmed, udlænding
    • ijin – udlænding, en fremmed, udlænding
    • ijin – udlænding, en fremmed, udlænding
    • ijin – udlænding, en fremmed, udlænding
    • ijin – udlænding, en fremmed, udlænding
    • ijin – udlænding, en fremmed, fremmede
    • ijin – udlænding, en fremmed, udlænding
    • koreanske person
    • koreanske person (Bogstaveligt talt, Kimchi Person)
    • koreanske person (Bogstaveligt talt, Kimchi Person)
    • koreanske person (Bogstaveligt talt, Kimchi Person)
    • koreanske person (Bogstaveligt talt, Kimchi Person)
    • koreanske person (Bogstaveligt talt, Kimchi person)
    • koreanske person (Bogstaveligt talt, Kimchi person)
    • koreanske person (Bogstaveligt talt, Kimchi person)
    • koreanske person (Bogstaveligt talt, Kimchi person)
    • koreanske person (Bogstaveligt talt, Kimchi person)
    • koreanske person (Bogstaveligt talt, Kimchi person)
    • koreanske person (Bogstaveligt talt, Kimchi person)
    • koreanske person (Bogstaveligt talt, Kimchi person)
    • “Tokutei Asiatiske”. Et nedsættende udtryk brugt mod koreanere og kinesere, der betyder ‘specifikt Asien’

    homoseksualitet

    Der er tegn på, at japanske mænd har deltaget i lovlige homoseksuelle forhold siden 1600-tallet, især blandt munke og deres acolytter. I 1900 ‘ erne begyndte Japan at skubbe væk fra sin accept af homoseksualitet og indførte love, der gjorde sodomi ulovlig og øget kritik for homoseksuel aktivitet. Siden da 8.9% af japanske personer i alderen 20 år og 59 år identificerer sig som LGBT, og der er i øjeblikket minimal beskyttelse mod forskelsbehandling på arbejdspladsen, boligdiskrimination og andre former for forskelsbehandling af LGBT, der identificerer personer i Japan. Derudover er der en’ spørg ikke, fortæl ikke ‘ tilgang til homoseksuelle, der tilslutter sig militæret, og homoseksuelle mænd er forbudt at donere blod til hospitaler, medmindre de afholder sig fra homoseksuelle aktiviteter i 6 måneder.

    • danshoku – mandlig seksuel fornøjelse
    • d leriaisha – (bogstaveligt talt) samme køn-kærlighed person
    • okama-(bogstaveligt talt) pot, slang for homoseksuel mand
    • gay gei – gay
    • homo – homoseksuel
    • homo– homoseksuel
    • gay gei–gay
    • gay gei – gay

  • gay gei – gay gay gei – gay gay gei – gay gay gei – gay gay gei – gay gay gei – gay gay gei – gay – gay

  • Gay gei – Gay
  • gay gei – Gay
  • Gay gei – Gay
  • gay gei – Gay
  • Gay gei – gay
  • Gay gei – gay
  • Gay gei – gay
  • Gay gei-gay
  • Gay gei-Gay
  • Gay gei-Gay
  • Gay gei-Gay
  • Gay gei-Gay
  • Gay gei-Gay
  • Gay gei-Gay
  • – (bogstaveligt talt) pot, slang for homoseksuel kvinde

  • Bian bian-lesbisk
  • lesbisk resubian-lesbisk
    1. ^a b “hvad vil du”
    2. ^AB “hvad vil du have”
    3. ^ab “hvad vil du have”
    4. ^ab “hvad vil du have”
    5. ^AB “hvad vil du have”
    6. ^AB “hvad vil du have”
    7. ^AB “hvad vil du have”
    8. ^AB “hvad vil du have”
    9. ^AB “hvad vil du have”
    10. ^AB “hvad vil du have”
    11. ^ab en b”hvad vil du have”
    12. ^ a b “hvad vil du have”
    13. ^ a b “hvad vil du have”
    14. ^ a b “hvad vil du have”
    15. ^ a b “hvad vil du have”
    16. ^ a b “hvad vil du have”
    17. ^ a b “hvad vil du have”
    18. ^ a b “hvad vil du have”
    19. ^ a b “hvad vil du have”
    20. ^ a b “hvad vil du have”
    21. er nogle japanske fornærmelser og bandeord?”. www.sljfaq.org. hentet 2019-04-30.

  • ^ a b ” Hvad er japansk respekt sprog?”. www.sljfaq.org. hentet 2019-05-01.
  • ^ thanasiskaravasilis. “7 Store Japanske Dialekter, Du Burde Kende / Flydende Japansk”. Hentet 2019-04-30.
  • ^ af. “Den ærefulde Form, den ydmyge Form og den høflige Form”. Lær Japansk Online. Hentet 2019-04-30. ^ “Japansk: et stærkt Kulturbelastet sprog”. immi.se. hentet 2019-05-01. ^ a b c “Japansk sprogforståelse og Intepreting Japansk”. De Store Kurser Dagligt. 2017-02-14. Hentet 2019-05-01.
  • ^ “japanske verbformer”. www.coscom.co.jp. hentet 2019-05-10.
  • ^ Kim, Tae (2017-10-16). “Potentiel Form”. Lær Japansk. Hentet 2019-05-10.
  • ^ “japansk grammatik – negativ almindelig form for verb / PuniPuniJapan”. Hentet 2019-05-10.
  • ^ – en B Susuki, Mami (2015-10-23). “Bøjning i Japan”. Tofugu. Hentet 2019-05-10.
  • ^ ” menneskeligt reproduktionssystem / Definition, Diagram & fakta”. Encyclopedia Britannica. Hentet 2019-04-30.
  • ^ redaktører, historie com. “Hirohito”. HISTORIE. Hentet 2019-04-30.CS1 maint: ekstra tekst: forfatterliste (link)
  • ^ Tanabe, Shunsuke (2010-08-16). “Japanske perspektiver på “Asien “” (PDF). Arkiveret fra originalen (PDF) den 2010-08-16. Hentet 2019-05-17.
  • ^ – en B Furuka, Makoto. “Seksualitetens skiftende natur: de tre koder, der indrammer homoseksualitet i det moderne Japan”. USA-Japan Kvindejournal. Engelsk Supplement. 7.
  • ^ “LGBT-rettigheder i Japan”. Lige køn. Hentet 2019-04-30.



Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.