99 Luftballons
KidsKids
«99 Luftballons» (Plantilla:Lang-de, «99 red balloons») es una canción de la banda alemana Nena de su álbum homónimo de 1983. Una versión en inglés titulada «99 Red Balloons», con letras de Kevin McAlea, también fue lanzada en el álbum 99 Luftballons en 1984 después del éxito generalizado del original en Europa y Japón. La versión en inglés no es una traducción directa del original en alemán y contiene letras algo diferentes.
Letra
Mientras estaba en un concierto de junio de 1982 de los Rolling Stones en Berlín Oeste, el guitarrista de Nena Carlo Karges notó que se estaban lanzando globos. Mientras los observaba moverse hacia el horizonte, notó que se movían y cambiaban de forma, donde parecían naves espaciales extrañas (a las que en la letra alemana se hace referencia como un «OVNI»). Pensó en lo que podría pasar si flotaban sobre el Muro de Berlín hacia el sector soviético.
También fue citado por la banda un artículo de periódico de Las Vegas Review-Journal sobre cinco estudiantes de secundaria locales que en 1973 jugaron una broma para simular un OVNI lanzando 99 globos metalizados aluminizados (uno se perdió de los 100 originales) unidos con cintas a una bengala de tráfico. La llama roja de la llamarada reflejada por los globos dio la apariencia de un gran objeto rojo pulsante flotando sobre Red Rock Canyon fuera del valle de Las Vegas.
Una traducción directa del título a veces se da como «Ninety-Nine Air Balloons», pero la canción se conoció en inglés como»Ninety-Nine Red Balloons». El título «99 Globos Rojos» casi escanea correctamente con las sílabas cayendo en los lugares correctos dentro del ritmo de la primera línea de la letra: «rojo» reemplazando parcialmente una floritura de la cantante antes de «Luft». Neunundneunzig (99) tiene una sílaba más que «noventa y nueve», por lo que la última sílaba y» Luft «se mezclan en la traducción al inglés y se convierten en»rojo».
La letra de la versión original en alemán cuenta una historia: 99 globos son confundidos con ovnis, causando que un General envíe pilotos para investigar. Al no encontrar nada más que globos para niños, los pilotos deciden montar un espectáculo y derribarlos. El despliegue de fuerza preocupa a las naciones a lo largo de las fronteras y los ministros de Defensa de cada lado golpean los tambores del conflicto para hacerse con el poder. Al final, una guerra de 99 años resulta del vuelo inofensivo de globos, causando devastación en todos los lados sin un vencedor. Al final, la cantante camina a través de las ruinas devastadas y suelta un globo, viéndolo volar.
Versión en inglés y otras regrabaciones
La versión en inglés conserva el espíritu de la narrativa original, pero muchas de las letras se traducen poéticamente en lugar de traducirse directamente: los globos de helio rojo son lanzados casualmente por la cantante civil (/narradora) con su amigo anónimo al cielo y son registrados como misiles por un sistema de alerta temprana defectuoso; los globos son confundidos con aviones militares, lo que resulta en pánico y, finalmente, en una guerra nuclear.
Desde el principio Nena y otros miembros de la banda expresaron su desaprobación por la versión en inglés de la canción,»99 Red Balloons». En marzo de 1984, el teclista y coguionista de la banda, Uwe Fahrenkrog Petersen, dijo: «Cometimos un error allí. Creo que la canción pierde algo en la traducción e incluso suena tonto. En otra entrevista de ese mes, la banda, incluyendo a Nena, fue citada como » no completamente satisfecha «con la versión en inglés, ya que era» demasiado descarada » para un grupo que no deseaba ser visto como una banda de protesta. A pesar de haber dado más de 500 conciertos en un período de más de 30 años, Nena nunca ha cantado «99 Globos Rojos» en vivo, incluso en sus raros conciertos en Inglaterra, siempre interpretando la versión alemana en su lugar.Plantilla:Verificación fallida
Ha habido dos regrabaciones de la versión original alemana de la canción que han sido lanzadas por Nena: una versión moderna en 2002, que fue incluida en Nena feat. Nena (2002), y una versión retro en 2009, que incluía algunos versos en francés.
Las grabaciones en vivo de la canción se incluyen en los seis álbumes en vivo de Nena, que datan de 1995 a 2016.
Una edición especial que combinaba las versiones en inglés y alemán de la canción fue tocada en American Top 40 con Casey Kasem durante la semana del 24 de marzo de 1984 (Programa #814-12).
Recepción
El público estadounidense y australiano prefirió la versión original en alemán, que se convirtió en una canción muy exitosa en idioma no inglés, encabezando las listas de éxitos en ambos países, llegando a Plantilla:Nobr en el Cash Box chart, Kent Music Report, y Plantilla:Nobr en el Billboard Hot 100, detrás de «Jump» de Van Halen. Fue certificado Oro por la RIAA. La traducción al inglés publicada más tarde, «99 Red Balloons», encabezó las listas en el Reino Unido, Canadá e Irlanda.
VH1 Classic, una estación de televisión por cable estadounidense, organizó un evento de caridad para el alivio del huracán Katrina en 2006. A los espectadores que hicieron donaciones se les permitió elegir qué videos musicales reproduciría la estación. Un espectador donó 3 35,000 por el derecho a programar una hora completa y solicitó la reproducción continua de videos de «99 Globos rojos» y «99 Globos Rojos». The station broadcast the videos as requested from 2:00 to 3: 00 pm EST on 26 March 2006.
En su libro de 2010 Music: What Happened?, el crítico y músico Scott Miller declaró que la canción posee» uno de los mejores ganchos de los años ochenta » y la incluyó entre sus mejores selecciones de canciones para 1984. Sin embargo, advirtió: «Debe admitirse que esta canción sufre de un interludio de funk disco vergonzosamente fuera de lugar, y la palabra kriegsminister.
Video musical
El video promocional, que fue originalmente hecho para el programa musical holandés TopPop y transmitido el 13 de marzo de 1983, fue filmado en un campo de entrenamiento militar holandés, la banda interpretando la canción en un escenario frente a un telón de fondo de incendios y explosiones proporcionado por el Ejército holandés. Hacia el final del video, se ve a la banda cubrirse y abandonar el escenario, lo que no fue planificado y genuino, ya que creían que las explosiones explosivas se estaban descontrolando.
En 2006, el video fue utilizado para una campaña de recaudación de fondos de 2 200,000 para los esfuerzos de alivio del huracán Katrina. VH1 Classic tocó las versiones en inglés y alemán durante una hora consecutiva como parte de la campaña de Mercy Corps.
Tabla de posiciones
versión en alemán
gráficos SemanalesPlantilla:SinglechartTemplate:SinglechartTemplate:SinglechartTemplate:SinglechartTemplate:SinglechartTemplate:SinglechartTemplate:SinglechartTemplate:SinglechartTemplate:SinglechartTemplate:Singlechart
|
de fin de Año de gráficos
Certificaciones y ventasPlantilla:Certificación de la Tabla TopTemplate:Certificación de la Tabla EntryTemplate:Certificación de la Tabla EntryTemplate:Certificación de la Tabla EntryTemplate:Certification Table Bottom |
English version
Weekly chartsTemplate:SinglechartTemplate:SinglechartTemplate:Singlechart
de fin de Año de gráficos
|
Certificaciones y ventasPlantilla:Certification Table TopTemplate:Certification Table EntryTemplate:Certification Table EntryTemplate:Certification Table Bottom |
2002 re-release
Chart (2002) | Peak position |
---|---|
Template:Singlechart | |
Template:Singlechart | |
Netherlands (Single Top 100) | 82 |
Template:Gráfico único |
Véase también
|
|
- Kids
- Rolling Stone, 15 de marzo de 1984
- Kids
- Plantilla para niños:Enlace muerto
- Plantilla para niños:Enlace muerto
- 6.0 6.1 Kids
- Plantilla:Revista Cite
- Plantilla:Cite magazine
- Kids
- Kids
- Kids
- Kids
- Kids
- Template:Cite book
- Template:Cite magazine
- Cite error: Invalid
<ref>
tag;no text was provided for refs namedCanada
- Cite error: Invalid
<ref>
tag;no text was provided for refs namedIRL
- Cite error: Invalid
<ref>
tag;no text was provided for refs namedUK
- Kids
- Kids
- Template:Cite book
- Plantilla:Cite book
- Plantilla:Cite book
- Niños
- Niños
- 26.0 26.1 de la Plantilla:Jp Niños
- Plantilla:Cite book
- Niños
- Plantilla:Citar la revista
- Niños
- Niños
- Plantilla:icono De Niños
- Niños
- Niños
- Niños
- Niños
- Niños
- Niños
- Plantilla:Citar la revista
- Niños
- Plantilla:Cite la revista
- Niños