108. Mots formels et informels
Confidentialité&Cookies
Ce site utilise des cookies. En continuant, vous acceptez leur utilisation. En savoir plus, y compris comment contrôler les cookies.
REMOVE= TAKE AWAY
De nombreux mots anglais informels ont un synonyme formel dérivé du latin
Parfois, la différence entre deux mots de signification similaire n’est pas tant ce qu’ils signifient que leur signification utilisé (voir 16. Façons de Distinguer des Mots similaires, #1). C’est le cas, par exemple, des omoplates et des omoplates, les premières étant courantes dans l’anglais médical, les secondes dans le langage courant (voir fin de 77. Apposition). Le choix de la mauvaise alternative dans un type particulier d’écriture est souvent appelé une erreur de « appropriation” (voir 166. Appropriation en anglais professionnel).
Un large domaine de l’anglais qui exprime souvent des significations avec des mots différents de ceux du discours ordinaire (et parfois avec une grammaire différente aussi) est l’écriture professionnelle, y compris académique. Son langage particulier est, en fait, la base du « style formel” dont on dit qu’il a normalement besoin. Un point très important à propos de cette langue est que ce n’est pas quelque chose d’impressionnant à réaliser, mais plutôt un moyen d’éviter certains types de langage indésirable.
Cette nature de l’écriture professionnelle signifie que la première étape vers la réalisation d’un style écrit formel consiste à savoir quelle langue il ne doit pas contenir. D’autres articles dans ces pages offrent quelques suggestions dans ce domaine (voir en particulier 46. Comment éviter « Je », « Nous » et ”Vous » et 57. Questions indirectes dans l’écriture formelle), mais ici je veux être plus large. Les lecteurs qui ne savent pas à quel point ils connaissent déjà ce sujet peuvent tester leurs connaissances dans le post 193. Un Test d’Utilisation du langage formel.
Une caractéristique intéressante des substituts formels aux mots inacceptables est qu’ils sont généralement dérivés du latin, la langue des anciens dirigeants romains d’Europe il y a 2000 ans, plutôt que du vieil anglais. La plupart ont été importés en anglais via le français après l’arrivée de l’Angleterre sous les monarques francophones il y a 1000 ans (voir 135. Influences françaises sur le vocabulaire anglais). Ce lien entre le langage formel et les dirigeants historiques de l’Angleterre est logique car les deux représentent le pouvoir.
Une publication antérieure de la Guinlist (45. Indices latins de l’orthographe anglaise) examine l’orthographe des mots « latins” en anglais. Ailleurs (130. Abréviations formelles) il existe des informations sur les abréviations latines, qui sont particulièrement courantes dans l’écriture formelle. Deux autres postes (146. Quelques Types de Préfixes importants et 172. Suffixes à usage multiple) présentent respectivement des débuts et des fins de mots latins communs. Ici, l’accent est mis sur des mots d’origine principalement latine qui peuvent être utilisés à la place de certains mots anglais natifs afin d’obtenir un ton plus formel.
ÉQUIVALENTS FORMELS DE VERBES À DEUX MOTS
Une très grande catégorie de mots anglais formels est les verbes latins ayant la même signification que les verbes quotidiens à deux mots. Les verbes à deux mots combinent un verbe anglais simple avec une préposition (faire un verbe « prépositionnel » comme CONDUIRE ou FAIRE FACE À – voir 84. Sept Choses à savoir sur les prépositions) ou un adverbe (faire un verbe « phrasal » comme FAIRE ou ABANDONNER – voir 139. Verbes à phrasal). Les verbes prépositionnels ont toujours un nom suivant (« objet »), qui doit suivre la préposition, alors que les verbes à phrase peuvent n’avoir aucun objet, et s’il y en a un, il peut venir avant l’adverbe ainsi qu’après.
Les verbes latins ont diverses caractéristiques reconnaissables. Beaucoup sont des combinaisons d’une préposition latine, comme ex-, con- ou ab-, et d’un verbe latin simple comme duc, tain ou pel (pour plus d’informations, voir 45. Indices latins de l’orthographe anglaise). La capacité d’être transformé en un nom avec -ment, -ence, -ance, -al, -sion, -tion ou -ation est également un bon indice.
Voici quelques verbes communs à deux mots et leurs équivalents latins. La mise en surbrillance affiche des liens vers des informations supplémentaires ailleurs.
Verbes prépositionnels
DEMANDER = DEMANDE
VENIR APRÈS= RÉUSSIR
VENIR JUSQU’À=ATTEINDRE /ATTEINDRE
TRAITER AVEC = GÉRER
ÉMETTRE = EXSUDER
ALLER AVANT = PRÉCÉDER
SORTIR DE=SORTIE
CONDUIRE À=CAUSE
REGARDER =REGARD
CHERCHER =CHERCHER
REGARDER DANS = ENQUÊTER
RESSEMBLER = RESSEMBLER
COMPOSER=COMPRENDRE
SUPPORTER =TOLÉRER
SE RÉFÉRER À =CONSULTER
SE CONTENTER DE = CHOISIR
PARLER À=ADRESSE
PARLER DE = DISCUTER/ CONSIDÉRER (voir 42.
PENSER À =CONSIDÉRER / RÉFLÉCHIR
PENSER À =CONCEVOIR
TRAVAILLER SUR=DÉVELOPPER
Verbes Phrasaux
DÉCOMPOSER= ÉCHEC / EFFONDREMENT
ROMPRE= SUSPENDRE/ AJOURNER
BRISER= DÉSINTÉGRER
INTRODUIRE
REVENIR= REVENIR
VENIR / ALLER = ENTRER
DÉCOUVRIR/ DÉTERMINER / IDENTIFIER
S’ÉCHAPPER=S’ÉCHAPPER
DONNER/ RAMENER= RETOUR
DONNER = RENDEMENT
DONNER = DISTRIBUER
ABANDONNER= QUITTER
ALLER DE L’AVANT= CONTINUER
PARTIR= PARTIR
CONTINUER
LIEN VERS LE HAUT = CONNECTER
FAIRE =DISCERNER
MAQUILLAGE= INVENTER
METTRE/ DÉPOSER = DÉPÔT
METTRE SUR =APPLY
SET OUT(1) = DISPLAY
SET OUT(2) = DEPART
SLOW DOWN = DÉCÉLÉRER (Voir 254. Contrastes de mots délicats 10, #3)
TAKE AWAY = REMOVE
TAKE ON = OPPOSE
THROW AWAY=DISCARD
THROW OUT=EJECT
Une tendance notable parmi les verbes à particule est la probabilité que ceux avec back correspondent aux verbes latins avec re-. Ainsi, REVENIR EN ARRIÈRE = RETOURNER, REVENIR EN ARRIÈRE = RETROUVER, REGARDER EN ARRIÈRE = REVOIR, REPOUSSER = REPOUSSER et DONNER / RENVOYER = RETOURNER.
L’anglais a beaucoup d’autres verbes à deux mots avec un équivalent latinisé. Si dans l’écriture formelle, vous ne pouvez penser qu’à un verbe de deux mots pour le sens que vous voulez, vous pouvez essayer de consulter un thésaurus pour un équivalent d’un mot. Notez cependant que certains verbes à deux mots contiennent un verbe latinisé et ne sont donc probablement pas informels. Les exemples font ALLUSION, APPROUVENT, DÉPENDENT, SE DISPENSENT, ÉLIMINENT, INSISTENT et ABOUTISSENT.
MOTS DE QUANTITÉ FORMELS
Les mots de quantité sont un autre domaine de l’anglais qui peut être exprimé à la fois de manière informelle et formelle. Un sous-groupe majeur est celui des adverbes dits « de degré », qui montrent la force d’un verbe, d’un adjectif ou d’un adverbe qui l’accompagne, comme dans l’utilisation suivante de pretty avec l’adjectif difficile:
(a)L’apprentissage de la langue est assez difficile.
Assez utilisé comme ceci est très informel. Dans l’écriture formelle, il peut être remplacé par le mot plus neutre tout à fait ou le mot latinisé à consonance formelle modérément. D’autres adverbes de degré informels sont un peu, beaucoup et vraiment. Leurs équivalents respectifs dans l’écriture formelle comprennent un peu, considérablement et extrêmement (pour une discussion plus complète, voir 194. Adverbes qui Disent Combien et 193. Un Test d’utilisation du langage formel, #26).
Il y a aussi un pronom utilisant un peu et beaucoup, par exemple gagne un peu / beaucoup. Ici, un peu est remplaçable par un peu ou un peu, alors qu’un lot a des alternatives différentes selon qu’il représente un nom pluriel ou non dénombrable: très nombreux ou très nombreux dans le premier cas, beaucoup ou beaucoup dans le second. Voici un exemple d’équivalent pluriel:
(b)Les serpents venimeux sont abondants, mais beaucoup sont très timides.
Un lot est en outre utilisé de manière informelle avec of comme une sorte de nombre vague avant un nom (voir 95. Éviter les contre-vérités 1: Généralisations des nombres &). Dans l’écriture formelle, il peut être remplacé par plusieurs ou divers, ou le mot latinisé à consonance très formelle nombreux.
AUTRES ÉQUIVALENTS FORMELS
Le verbe GET est un autre mot informel qui est particulièrement productif pour les alternatives latines. C’est parce qu’il a tellement de significations différentes. Dans les phrases suivantes, un équivalent formel différent de GET est nécessaire à chaque fois:
(c)L’atmosphère semble devenir plus chaude tout le temps.
(d)Les visiteurs peuvent obtenir un laissez-passer du bureau principal.
(e)Les citoyens britanniques reçoivent une lettre du monarque lorsqu’ils atteignent 100 ans.
(f)Il est facile d’obtenir un vol de Jakarta vers l’Australie.
(g) Le traitement du cancer s’améliore tout le temps.
En (c), on peut utiliser devenir ou grandir, dont aucun n’est latinisé. En (d), le mot est obtenir, en (e) recevoir, en (f) attraper ou arranger et en (g) améliorer. Pour des comparaisons entre GET et HAVE, voir 116. Des utilisations plus rares de HAVE.
Les adverbes qui ont abandonné leur fin -ly – par exemple vont lentement au lieu d’aller lentement (voir 120. Six choses à savoir sur les adverbes, #6) – sont également trop informelles pour l’écriture professionnelle. La restauration du -ly est assez simple. Un autre adverbe informel est peut-être, plus formellement rendu comme peut-être ou peut-être (voir 26. Un mot ou deux ? sous « Autres choix qui dépendent de la classe de mots”).
Il faut prendre soin de choisir la bonne alternative à l’adjectif informel big. Les locuteurs de langues dérivées du latin – Catalan, Français, Italien, Portugais, Roumain, Espagnol – ont tendance à le remplacer incorrectement par important ou significatif car des mots d’apparence similaire dans ces langues peuvent avoir le sens de grand. En anglais, ces mots concernent davantage le rôle que la taille (voir 198. Indication de l’importance 1). Les principaux synonymes formels de grand sont grand, grand et majeur (pas énorme, ce qui signifie très grand – voir 16. Façons de Distinguer des Mots similaires, #3).
Large semble être préféré avec des noms concrets comme room, vehicle ou animal, et great doit être utilisé lorsqu’il y a une suggestion de « imposant”, « spécial”, « célèbre” ou « merveilleux” (par exemple, Alexandre Le Grand, grands équipements). Sinon, avec des noms non concrets (abstraits), le choix entre grand et grand semble souvent dépendre du nom décrit, c’est-à-dire être une question de « collocation”. Voici quelques partenaires abstraits typiques de grands et grands (les soulignés permettent également les majeurs):
Noms abstraits Nécessitant « grand »
un facteur, un groupe, un genre, un nombre, une quantité, un rôle, une échelle, un espace, un surplus, une valeur.
Noms abstraits Nécessitant une ”grande »
précision, une réalisation, un charme, une affaire, une différence, dignité, une découverte, un effet, une importance, un intérêt, une perte, un sens, une erreur, un besoin, une pertinence, une résolution, une responsabilité, une signification, un succès, une réussite, une compréhension, une valeur, un accueil.
Noms abstraits Permettant Soit
une quantité, une étendue, une partie, une plage, un taux, un pas.
Deux noms qui doivent être évités dans l’écriture formelle sont thing (dénombrable) et stuff (dénombrable). Les remplacements dépendent souvent du contexte, mais les mots communs incluent l’objet, l’objet et l’idée, et les mots de substance incluent le matériel, la substance et la matière.
Enfin, les mots bon et mauvais, qui possèdent chacun de nombreuses significations, sont souvent remplacés par des équivalents latins plus précis. Les mots qui signifient bien comprennent approprié, attrayant, bénéfique, souhaitable, efficace, agréable, agréable, approprié et vertueux, tandis que les équivalents de mauvais comprennent dommageable, nocif, problématique, gênant, indésirable, malsain, désagréable et indésirable. Plus peut être trouvé avec un thésaurus.