65 Fotball Setninger og Idiomer Å Bruke på engelsk
bildekilde
- Fotball vokabular
- Fotball uttrykk
- fotballrelaterte Idiomer
fotballordforråd
kamp: to lag spiller mot hverandre i en 90-minutters kamp.
pitch: arealet av et felt hvor fotballspillere spiller en kamp.
målposter: markører som brukes til å bestemme hvor det vil telle som et mål.
straffeområde: rektangulært område merket ut foran hvert mål, utenfor som målvakten ikke kan håndtere ballen.
uavgjort, uavgjort, utligning: et jevnt resultat ved avslutningen av en kamp eller kamp
ekstraomganger: en ytterligere spilleperiode legges til i en kamp hvis resultatet er likt, og uavgjort er ikke et alternativ, dvs.i den siste kampen i en turnering.
halvtid: tidspunktet hvor halvparten av et spill er fullført, spesielt når det er merket med et intervall.
fulltid: etter at den tildelte tiden for en kamp har passert og dommeren har blåst den endelige fløyten.
straffesparkkonkurranse: en metode for å bestemme en vinner i en kamp som ellers ville ha likt eller trukket. Tretti minutter ekstra tid spilles vanligvis før den kommer til dette stadiet.straffespark, frispark: et frispark på målet fra straffemerket (som bare målvakten har lov til å forsvare), tildelt det angripende laget etter en feil innenfor straffeområdet av en motstander.
keeper, keeper: en spiller hvis spesielle rolle er å stoppe ballen fra å komme inn i målet.
striker, angriper, fremover: en spiller som vurderes når det gjelder evne til å slå ballen inn i målområdet.
midtbanespiller: en spiller som er posisjonert til å spille i den midtre delen av spillefeltet / banen.
defender: en spiller hvis oppgave det er å beskytte sin egen side mål, og hindre det andre laget fra scoring.
kaptein, skipper: leder av et lag.
innbytter: en sportsspiller nominert som kvalifisert til å erstatte en annen etter at en kamp har begynt.
manager: en person som er ansvarlig for å kontrollere et lag og trene nye spillere.
dommer: en tjenestemann som ser nøye på en kamp for å sikre at reglene overholdes, og å avgjøre saker som kan oppstå under et spill.linesman, assistant referee: en tjenestemann som bistår dommeren eller dommeren fra touchline, spesielt i å avgjøre om ballen er ute av spill eller ikke, eller hvis en spiller er offside.
foul: en urettferdig eller ugyldig handling, spesielt en som involverer interferens med en motstander. Et brudd på reglene.
straff: en straff eller ulempe pålagt en spiller for brudd på reglene.
touchline, by-line, sidelinje: grenselinjen på hver side av feltet, innenfor hvilken ballen må forbli under et spill.
mål, netto: et par innlegg koblet av en tverrstang og vanligvis med et nett, som danner et mellomrom der ballen må sendes for å score.
en bestilling: et gult kort vises til en spiller for en alvorlig feil. To gule kort resulterer i et rødt kort, noe som betyr at spilleren blir utvist (kan ikke fortsette å spille).
overtid, stopptid: lagt til minutter på slutten av den vanlige spilletiden, for å gjøre rede for når som helst ute av spill i løpet av kampen. Helt etter dommerens skjønn.
score: målopptaket som indikerer hvem som vinner. Sluttresultatet indikerer hvem som har vunnet kampen.offside: en posisjon som ikke er tillatt av spillets regler – når en spiss er nærmere motstanderens målområde enn den siste forsvareren, når ballen sendes til ham / henne.
mål: et vellykket forsøk på å score oppnådd ved å sende ballen inn i motstanderlaget.
selvmål: et mål scoret ved et uhell av et medlem av det forsvarende laget som teller til fordel for det angripende laget.kick-off: det første sparket i spillet når to spillere fra samme lag i sentersirkelen spiller ballen og starter spillet.
å skyte: å sparke ballen mot nettet i et forsøk på å score et mål.
et hjørne: et spark fra hjørneflagget tildeles det angripende laget når ballen har passert bylinjen etter sist å ha blitt berørt av en spiller fra det forsvarende laget.
et kast: et kast tas fra sidelinjen etter at ballen har gått ut av spill. Dette er den eneste gangen en spiller kan håndtere ballen uten å begå en feil.
en topptekst: et skudd som oppstår når en spiller berører og styrer ballen med hodet.
et hat-trick: når en spiller scorer tre mål i ett spill.nasjonalsang: en oppløftende eller fengende sang som identifiserer en nasjon. Vanligvis sunget i starten av en viktig kamp for hvert land.
hvis du snakker med vennene dine om fotball, kan du høre dem bruke noen av disse setningene. Her er deres forklaringer slik at du kan forstå og svare tilsvarende!
Mer for deg:
70 Bemerkelsesverdige Sports Idiomer Du Kan Bruke I Næringslivet og Dagliglivet
Formelle Og Uformelle E-Setninger Som Starter med Hilsener
FOTBALLUTTRYKK
Tilbake på nettet! å score et mål
- du burde ha sett det, det var et flott mål. Baksiden av nettet!
Mann på! dette er vanligvis ropte ut under en kamp for å advare noen om at en spiller av det andre laget er rett bak dem. Ofte et kall for å passere ballen.
- Rask! Mann på! Send Ballen til Jones!
Vi ble ranet: et uttrykk som brukes for å uttrykke at et nederlag var urettferdig, muligens på grunn av en urettferdighet begått av noen andre.
- dommeren så ikke det foul. Hvis han hadde gitt den spilleren et gult kort, ville han ikke ha scoret det målet. Vi ble ranet!
Han (hun) har en søt venstre fot: refererer til en spiller som er veldig dyktig til å sparke ballen med sin venstre fot (de fleste spillere bruker høyre fot)
- Hun Er en av de beste spillerne på laget, og hun har en søt venstre fot.
Han (hun) trakk av en stor redning, hva en redning! med henvisning til en veldig rask, akrobatisk stopp av et skudd av målvakten.
- Hva en lagre av målvakten. Det var fantastisk!
Hit the woodwork: Når en spiller har til hensikt å skyte inn i mål, men treffer tverrliggeren eller stolpen av målet i stedet, og var veldig uheldig å ikke ha scoret.
- Han hadde nesten det, men dessverre slo det treverket.
De ble sittende fast i: refererer til et lag hvis spillere viste mye vilje til å lykkes.
- De ble sittende fast i rett fra kick-off og virkelig fortjente å vinne.
Løp forsvaret ragged: refererer til en angripende spiller som gjorde forsvarerne fra motstanderlaget ser ubehagelig eller inkompetent.
- han fortjener Å være Mann Av Kampen. Han scoret et hat-trick og løp forsvaret ragged!
Han (hun) fikk mye tempo: en veldig rask spiller
- Jones er definitivt en stor spiller, han har mye tempo.
målvakten gjorde en hylle: brukes når målvakten gjør en veldig grunnleggende feil (og sannsynligvis lar det andre laget score et mål).
- De var i ledelsen, men da målvakten gjorde en brøl og det andre laget scoret.
det er et spill av to halvdeler: et uttrykk som refererer til det faktum at en fotballkamp kan endres uventet gjennom 90 minutter. Spesielt mellom første og andre halvdel av kampen.
- Vel, de kan miste nå, men det er et spill av to halvdeler!
Mer for deg:
10 Forretnings engelske Setninger Om Sport Du Kan Bruke I Daglig Forretningskommunikasjon
39 Sports Spill Du Bør Virkelig Vite på engelsk
FOTBALLRELATERTE IDIOMER
Idiomer er forskjellige fra de ovennevnte uttrykkene fordi de kan brukes i samtale om et emne og ikke bare fotball. Selv folk som ikke følger fotball bruker entusiastisk disse idiomene i hverdags tale, som meg!
Få ballen til å rulle: for å få noe i gang. Start en prosess.
- Vi må ha alt klart for festen i neste uke, så hvis du kan få ballen til å rulle ved å invitere alle, ville Det være veldig nyttig.
Få et spark ut av noe: å nyte å se eller gjøre noe.
- hvis du får et kick ut av skrekkfilmer, så vil du elske Den nye Quentin Tarantino film!
å sparke noe av, å starte noe: å begynne eller få noe til å begynne.
- vi skal kick-starte sommeren med en herlig helgetur til landsbygda.
å holde øye med (eller ta øye med) ballen: å holde (eller ikke holde) oppmerksomheten fokusert på saken ved hånden.
- hvis du vil være en vellykket forretningsmann, må du holde øye med ballen hele tiden.
- han tok øyet av ballen når han ikke burde ha gjort, og det rivaliserende selskapet klarte å snappe avtalen fra ham.
å se fra sidelinjen: en posisjon der noen observerer en situasjon i stedet for å være direkte involvert i den.
- du støttet meg aldri når jeg trengte deg. Du har nettopp sett fra sidelinjen!
for å flytte målpostene: å endre reglene eller betingelsene for en prosedyre urettferdig i løpet av kurset.Jessica sluttet jobben sin fordi sjefen hennes fortsatte å flytte målpostene om hennes kampanjeutsikter.
å være på ballen: noen som er veldig raske til å svare og veldig klar over nye ideer og metoder.
- Hva er galt med deg? Du pleide å være på ballen med arbeidet ditt hele tiden.
en politisk fotball: en aktuell sak som er gjenstand for fortsatt argument eller kontrovers.
- Pensjonsalder Er en stor politisk fotball i Eu’
på dette (sent) stadiet i spillet: dette betyr ganske enkelt ‘på dette punktet’.
- Det er ingenting vi kan gjøre på dette stadiet i spillet. Du skulle ha sagt det tidligere.
å sparke noen rundt: å behandle noen grovt eller respektløst.
- jeg tror ikke det er rettferdig måten du sparker ham rundt hele tiden. Han fortjener litt respekt.
å score et selvmål: en handling som utilsiktet skader ens egne interesser.Dessverre scoret Sarah et selvmål ved å avslutte jobben sin før hun signerte sin nye kontrakt.
å ta side: å støtte en person, eller stå imot en annen, i en tvist eller konkurranse.
- jeg tar ikke sider. Jeg tror dere begge tar feil, så jeg blir ikke involvert!
Liga: en klasse eller kategori av kvalitet eller fortreffelighet.
- Når Det gjelder å oppnå perfeksjon, Er John i en egen liga.
å blåse fløyten på noen: å bringe en ulovlig aktivitet til en slutt ved å informere om den ansvarlige.
- Hun ble tilbudt mye penger som bestikkelse, fordi hun truet med å blåse fløyten på selskapets ulovlige aktiviteter.
en spillplan: en strategi utarbeidet på forhånd
- Vi må komme opp med en bedre spillplan; denne ideen vil aldri fungere!
Kjenn poengsummen: å være klar over de essensielle fakta om en situasjon.
- jeg trenger ikke å forklare noe annet til sjefen min, han vet poengsummen.en game changer: en ide, prosedyre eller hendelse som vesentlig endrer den nåværende måten å gjøre eller tenke på noe.
- den nye programvaren hadde blitt kjent som den nye ‘spill-skiftende’ underholdningsopplevelse.