Språk Av Kjærlighet: Uttrykker Kjærlighet I Forskjellige Beskjæring

Jala Oversette

Følg

10 Februar 2020 · 4 min lese

bilde av freestocks.org på Unsplash

«Kjærlighet».

et ord som kan brukes og brukes til mange forskjellige ting som «jeg elsker mamma»,» jeg elsker å reise», eller»jeg elsker egg terter». Du kan bruke det samme ordet for å uttrykke din interesse og glede i noe, som du gjør når du har en dyp hengivenhet for noen.

mens det er tilfelle for engelsk og mange andre språk, er det forskjellig for andre også. Det er forskjellige ord for «kjærlighet» på andre språk. I Tamil alene er det mer enn 50 ord som betyr kjærlighet.

Her er noen av dem:

  • aruḷ (அருள்) : kjærlighet som nåde.
  • ī (fuktighet) : Kjærlighet, øm, myk følelse mot en annen; også synd, medfølelse.
  • uruku (uruku) : Smelter inne på grunn av kjærlighet. uvakai (illustrasjon): Kjærlighet i lykke eller oppfylle forhold.
  • kā (kjærlighet): Det vanligste ordet som brukes til kjærligheten mellom mann og kvinne, men det brukes også til følelsen av mann til Gud, lidenskap for noe, etc.
  • vēḷ (wel): kjærlighet, elskverdig kjærlighet, vennskap.

> foto av kelly sikkema på unsplash

identifisert av psykologen john lee på 1970-tallet, er det seks forskjellige måter folk nærmer seg kjærlighet på. De er avledet fra klassiske leksikon av gresk og Latin, som er basert på tre primære former for kjærlighet – ‘ Eros ‘for lidenskap og begjær, ‘Ludus’ for flørtende, leken hengivenhet, og ‘Storgē’ for familiære eller medfølende bånd omsorg.

når de kombineres, skaper de 3 sekundære former — ‘Pragma’ som refererer til en rasjonell, fornuftig innkvartering, ‘Mani’, som betyr possessive, avhengige eller urolige intimiteter, Eller ‘Agápē’, som beskriver veldedig, uselvisk medfølelse.Mens studien ovenfor var et godt utgangspunkt for å forstå hvordan kjærlighet er beskrevet på språk, Fant Tim Lomas, foreleser I Positiv Psykologi ved University Of East London, at det var minst 14 forskjellige typer kjærlighet fra bare å analysere 50 språk.Det er også setninger og ord som innkapsler bestemte øyeblikk i kjærlighet også, for eksempel ‘Koi No Yokan’ På Japansk, som refererer til den plutselige kunnskapen ved å møte noen at dere to er bestemt til å bli forelsket, eller ‘Onsra’ på Boro-språket I India som beskriver den bittersøte følelsen du får når du vet at en kjærlighet ikke vil vare.

Til Tross for det utrolig rike vokabularet noen språk har for denne følelsen, betyr det ikke at det ikke er rom for misforståelser når du prøver å kommunisere det.For eksempel forvekslet Den tsjekkiske forfatteren Milan Kundera en gang en vanlig høflig hilsen på slutten av et brev adressert til Ham av en kvinnelig kollega, for en ekte kjærlighetserklæring i Løpet av Hans tid som bor I Paris.

på fransk er det vanlig å signere brev med «Veuillez agré, cher Monsieur, l ‘assurance de mes sentiments distinguisheds», som oversettes Som «vennligst godta, kjære herre, forsikringen om mine fremtredende følelser».Selv om Han hadde en god forståelse av det franske språket, kostet Kunderas begrensede kunnskap om sosiokulturelle konvensjoner på fransk ham en pinlig episode av ham som bekymret seg uendelig om hvordan Han skulle svare på hennes bekjennelse.

Bilde Av Jose chomali på unsplash

selv om vi har ordene å si»jeg elsker deg»og uttrykke vår hengivenhet for våre kjære, gjør det ikke enklere å uttrykke det muntlig, og kan uttrykkes veldig annerledes i noen kulturer.Youtubers Rachel Og Jun, et interracial par basert I Japan, påpeker At Japan ikke er et veldig verbalt kjærlig land, noe som kan være ganske vanskelig for folk fra flere verbale kulturer å forstå. Kjærlighet til dem handler mer om å uttrykke dem gjennom handling i stedet for ord.Til Jun er kjærlighet en tjeneste, det være seg gjennom å lage mat til sine kjære, eller gjøre dem små tjenester for å vise dem at de bryr seg. Ordet’ omoiyari ‘ (おもいやり), som refererer til praksisen med å være gjennomtenkt, hensynsfull og medfølende mot andres behov, beskriver perfekt hvordan folk i japan uttrykker sin kjærlighet og hengivenhet.

Det er mange måter vi kan uttrykke vår hengivenhet i tillegg til bruk av ord. Opprinnelig basert på En bok Av Gary Chapman, du kan ha kommet over De Fem Kjærlighetsspråk online quiz på et tidspunkt. Både bok og online quiz forteller oss at det er fem primære måter folk viser og opplever deres kjærlighet på — gjennom å motta gaver, kvalitetstid, bekreftelsesord, tjenestehandlinger og fysisk berøring.

Bilde av cathal mac an bheatha på unsplash

vi kan se dette i sammenheng med rachel og jun, hvor de snakker om deres preferanse for bevegelser eller verbale uttrykk for kjærlighet, men det gir fortsatt rom for mer diskusjon.Å Vokse opp med en familie som ikke er så uttrykksfull med sine følelser, jeg finner det vanskelig å fortelle foreldrene mine at jeg elsker dem, enn si i en romantisk setting. Det er imidlertid ikke representativt for Alle Singaporeans. Noen er mer uttrykksfulle enn andre, men ved å studere uoversettelige ord fra andre språk, kan det hjelpe oss med å få et innblikk i det overflod av følelser og bånd som er omfattet av det engelske ordet ‘kjærlighet’.

Skrevet av Chrystal Hooi



Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert.