Japońskie wulgaryzmy
wulgaryzmy w języku japońskim mogą odnosić się do scatologicznych odniesień lub mają na celu poniżenie słuchacza poprzez negatywne komentowanie jego poziomu umiejętności, intelektu lub wyglądu. Ponadto istnieją różne poziomy japońskiej mowy, które wskazują na uprzejmość, pozycję społeczną i szacunek, określane po prostu jako forma honorowa (敬 ke keigo). Używanie niewłaściwej formy języka japońskiego może samo w sobie być obraźliwe dla słuchacza.
wulgaryzmy oparte na języku
w kulturze japońskiej hierarchia społeczna odgrywa znaczącą rolę w sposobie mówienia do różnych ludzi, z którymi na co dzień wchodzą w interakcje. Wybór na poziomie mowy, uprzejmości, mowy ciała i odpowiedniej treści jest oceniany na podstawie sytuacyjnej, a celowe niewłaściwe wykorzystanie tych wskazówek społecznych może być obraźliwe dla słuchacza w rozmowie.
Zaimki i przyrostki
zaimki są rzadko używane w języku japońskim w porównaniu z angielskim. Mówiący po japońsku odnosiłby się raczej do innej osoby, niezależnie od tego, czy jest to druga czy trzecia osoba, poprzez swoje nazwisko. Jednak w odniesieniu do osoby, użycie przyrostków na zaimkach może być użyte do wskazania poziomu grzeczności.
na przykład po angielsku można by powiedzieć „przepraszam, Pani Ishiyama, ale nie słyszę pani. Możesz mówić głośniej?”, poniższe byłoby błędnym tłumaczeniem:
(1) Panie Ishiyama, przepraszam, ale Pana nie słyszę.czy możesz mówić głośniej? (Ishiyama-Sensei, sumimasen ga watashi wa anata wo kikoemasen. Anata wa (OKI koe de hanashitekuremazenka?)
użycie zaimków w języku japońskim jest zbyt proste i uważane za obraźliwe lub dziwne. Nie można używać zaimków dla siebie, た („ja”) lub dla innego,た („ty”), ale zamiast tego pomijać zaimki dla siebie i nazywać drugą osobę po imieniu:
(2) Panie Ishiyama, przepraszam, ale Pana nie słyszę.możesz mówić głośniej? (Ishiyama-Sensei, sumimasen ga, kikoemasen. motto OKI koe de hanashitecure (?)
użycie „Ishiyama” zamiast jej imienia i użycie „Sensei” (nauczyciela) jako przyrostka wskazuje na uznanie pani. Wyższość Ishiyamy w hierarchii społecznej jako swojego nauczyciela.
wręcz przeciwnie, gdyby ktoś powiedział:
(3) Przepraszam, nie słyszę cię.Powiedz to głośniej. (gomen, kikoenai. motto)
dla ich nauczyciela, byłoby to uważane za niezwykle niegrzeczne. Nie wspomina się o statusie Pani Ishiyamy, co wskazuje, że mówca uważa siebie za równą lub wysoką pozycję społeczną.
język honorowy
wulgaryzmy mogą być podkreślone również poprzez użycie (lub brak) języka honorowego (敬 keいい ke keigo). Zgodnie z zaimkami i przyrostkami w powyższym przykładzie mówca skrócił słowa „przepraszam/przepraszam” (przepraszam sumimasen do przepraszam gomen), „nie słyszę cię” (jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.jap.
grzeczność można przekazać słuchaczowi poprzez koniugację prostych form (podstaw czasowników) czasowników Japońskich w tzw. formę grzeczną.
rozważmy oryginalny przykład. Czasownik prostej formy na ” słuchać „to ” Kiku”. Potencjalną formą tego jestこここる kikoeru, a odpowiadającą mu formą negatywną jestここなない kikoenai. Grzecznościowa koniugacja negatywnej potencjalnej formy zwykłej jest wtedyここままま kikoemasen, jak widać w przykładzie (1). W przykładzie (3) mówca zdecydował się użyć zwykłej formyここなない kikoenai, co wskazuje na lekceważenie społecznego hierarchicznego statusu Pani Ishiyamy nad mówcą.
Kłanianie
Kłanianie się zostało wprowadzone do kultury japońskiej ok. wprowadzenie chińskiego buddyzmu do kraju. Pokłon podczas powitania innej osoby stał się dużą częścią japońskiej kultury i istnieją specyficzne zwyczaje, które są przestrzegane, aby pokazać pokorę i szacunek w sytuacjach, w tym spotkania biznesowe, formalne okazje i codzienne interakcje. Podczas wykonywania stojącego łuku (正立 seiritsu) do innego japońskiego mówcy, Plecy jednostki powinny pozostać proste, z rękami przy boku, a oczy zwrócone ku ziemi. Od siedzenia osobnik powinien siedzieć na kolanach (正座 seiza) z rękami tworzącymi trójkąt na podłodze przed sobą, a głowa poruszająca się w kierunku rąk. Łuk nie musi być trzymany przez dłuższy czas, jednak nie należy też przyspieszać akcji. Prędkość, z jaką wykonuje się łuk, może w rezultacie wywnioskować poziomy grzeczności lub chamstwa.
głębokość łuku wykonywana przez jednostkę zmienia znaczenie łuku. Łuk 15 stopni jest uważany za łuk swobodny lub powitalny (会釈 eshaku). Ten rodzaj łuku może być używany z kimś o równym statusie społecznym, takim jak kolega lub przyjaciel przyjaciela. Łuk 30 stopni jest uważany za uprzejmy łuk (浅礼 senrei) i powinien być wykonany z seiza, a nie z seiritsu. Ten rodzaj łuku jest używany w sytuacjach półformalnych. Łuk 45 stopni to łuk pełen szacunku (敬礼 keirei) i można go wykonać siedząc lub stojąc. Pokłon z szacunkiem jest używany podczas powitania przełożonego, takiego jak pracodawca lub teściowie. Wreszcie, głęboki łuk większy niż 45 stopni nazywany jest czcigodnym łukiem (最敬礼 saikeirei) i jest on zarezerwowany albo dla audiencji u cesarza, albo dla wyrażenia głębokiego szacunku lub żalu.
jeśli chodzi o wulgaryzmy, używanie zbyt uprzejmej lub poważanej formy pokłonu może wykazywać sarkazm i pogardę, a odwrotnie, wybór niewłaściwego rodzinnego łuku może być obraźliwy dla drugiej strony.
Seks
podobnie jak w języku angielskim, wulgaryzmy, które odnoszą się do ciała, odnoszą się do bezpośrednich słów dotyczących części ciała i niekoniecznie muszą być słowami negatywnymi.
Męskie przekleństwa
- кусодзиджи – stary pierdziel, stary worek (paskudny stary)
- до’инпо – impotent
- чинпоко чинпоко – członek, penis, penis
- чинчин – penisa do dojrzewania, willy
- чинпочин – penisa do dojrzewania, willy
- чинпочин – penisa do dojrzewania, willy
- penis, willy
- чинпочин – penis, willy
- чинпочин – penis, willy
- чинпочин – penis, willy
- чинпочин – penis, willy
- чинпочин – penis, willy
- чинпочин – penis, willy
- чинпочин – penis, willy
- чинпочин – penis, willy
- чинпочин – penis, willy
- чинпочин – penis, willy penis – penis, fallusa (termin medyczny, będzie postrzegany jako dziwny przy użyciu w rozmowie)
- данкон – penisa fallusa
- данкон – penisa fallusa
- данкон – penisa fallusa
- данкон – penisa fallusa
- данкон – penisa fallusa
- данкон – penisa fallusa
- данкон – penisa fallusa
- данкон – penisa fallusa
- данкон – penisa fallusa
- данкон – penisa fallusa
- данкон – penisa fallusa
- данкон – penisa fallusa
- данкон – penisa fallusa
- данкон – penisa fallusa
- данкон – penisa fallusa
- данкон – penisa fallusa
- данкон – penisa fallusa
- данкон – penisa fallusa
- данкон – penisa fallusa
- данкон – penisa fallusa
- данкон – penisa fallusa
- данкон – penisa fallusa
- данкон – penisa fallusa
- данкон – penisa fallusa
- yōmono – penisa fallusa
kobieta wulgaryzmów
- abazure – suki
- abazure – suki
- yariman – dziwka
- kusobabaa – stary pierdziel, wiedźma (nieprzyjemne staruszka)
- Deficyt – pochwa, cipka
- Deficyt – pochwy, cipa
- Deficyt – pochwa, cipka
- Deficyt – pochwa, cipka
- Deficyt – pochwa, cipka
- Deficyt – pochwa, cipka
- Deficyt – pochwa, cipka
- Deficyt – pochwa, cipka
- Deficyt – pochwa, cipka
- Deficyt – pochwy, cipa
- Deficyt – pochwa, cipka
- おまここ – pochwy, śruby, pochwy seks,
- おまここ – pochwy, śruby, pochwy seks,
- まれめちゃん – szczelina, pochwa, cipka
- まれめちゃ wojny – szczelina, pochwa, cipka
- まれめちゃ wojny waremechan – szczelina, pochwa, cipka (taki sam, jak wareme z bystry przyrostek „Chan”)
- おめこ омеко – pochwy, śruby, pochwy seks,
- おめこ – pochwy, śruby, pochwy seks,
- まれめちゃ wojny – szczelina, pochwa, cipka
- おめこ -pochwy, śruby, pochwy seks,
- おめこ -pochwy, śruby, pochwy seks,
- おめこ -pochwy, śruby, pochwy seks
- おめこ -pochwy, śruby, pochwy seks,
, stosunek pochwowy
Neutralne przekleństwa
- hentai – zboczeniec, zboczeniec
- zmysłowy сукебе – libertyn, libertyn
- paskudny иярашии – wstrętny, nieprzyzwoite, obsceniczne
- dupek джесуяру – libertyn
- paskudny иярашии – obrzydliwe, obrzydliwe, obsceniczny
- dupek джесуяру – lecha
- wredny иярашии – wstrętny, obsceniczny, wulgarny
- wredny иярашии – wstrętny, obsceniczny, wulgarny
- wredny иярашии – wstrętny, obsceniczny, wulgarny
- wredny иярашии – wstrętny, obsceniczny, wulgarny
- wredny иярашии – nędzny obsceniczny
- dupek
Obelgi
Typowe japońskie obelgi
- deco – przydomek oznacza „bezużyteczny człowiek” lub „ten, kto nie może nic zrobić”
- кутабаре – padnie martwy
- синдзимаэ – idź do piekła
- кусо курае – idź do piekła
- кусо курае – idź do piekła
- кусо курае – idź do piekła
- кусо курае – idź do piekła
- >
- кусо курае – idź do diabła.
- кусо курае – idź do piekła
- кусо курае – idź do piekła
- кусо курае – idź do piekła
- кусо курае – idź do piekła
- кусо курае – idź do piekła
- кусо курае – idź do piekła
- кусо курае – idź do piekła
- кусо курае – idź do piekła
- кусо курае – idź do piekła, jedz gówno
- кусоттаре кусоттаре – (dosłownie) gówno-kapie
- кисама – rażące zaimek „ty”
- темее темае – rażące zaimek „ty”
- doku – zabierz to, zabierz z drogi
- doku – zabierz to, zabierz z drogi
- doku – odłóż to, zabierz z drogi
- doku – zabierz to, zabierz z drogi
- doku – zabierz to, zabierz z drogi
- doku – zabierz to, zabierz z drogi
- doku – zabierz to, zabierz z drogi
- doku – zabierz to, zabierz z drogi droga
- doku – odłóż to, zabierz z drogi
- doku – zabierz to, zabierz z drogi
- doku – zabierz to, zabierz z drogi
- doku – zabierz to, zabierz z drogi
- doku – zabierz to, zabierz z drogi
- doku – zabierz to, zabierz z drogi
- kono яроу – gnoju (zwykle jest adresowany do mężczyzn)
- hit, яацумэ яцу, яцумэ – nieprzyjemny, niekochana człowiek
- чикушо – o cholera, cholera, o cholera
- やかしい, ジまかまし~ yakamashii, jakamashi~ – zamknij się
- うるさい,ままい urusai – zamknij się
- ま (さいてい) saitei – zły, podły
- いいままにしま (いいかままにしま) drugi каген ani Shiro – przestań tych głupstw
- まいまましま (いいかままにしま) drugi каген ani Shiro – przestań tych głupstw
- まるさい, うさい urusai – zamknij się
- まるさい, うさい urusai – zamknij się
- まるさい, うさい urusai – zamknij się
- まるさい, うさい urusai – zamknij się
- まるさい, うさい urusai – zamknij się
- メ ja – przyrostek, który oznacza pogardę
- けこき (けこき) hekoki pierdziel
коитсу, айцу – brutalne, zbyt znane wyrażenie trzecia strona
dla głupoty
i
- あけa – idiota, debil, głupek
- あけa – idiota, debil, głupek
- あけa – idiota, debil, głupek
- あけa – idiota, debil, głupek
- あけa – idiota, debil, głupi
- あけa – idiota, debil, głupek
- あけa – idiota, debil, głupek
- あけa – idiota, debil, głupek
- あけa – idiota, debil, głupek
- あけa – idiota, debil, głupek
- あけa – idiota, debil, głupek
- /li>
- 馬mm (mかやmう) yarō zbiornika – idiota, debil, głupek
- まmけ manuke – glupi, frajer (dosłownie 'przegrać’, 'miłość’)
- のmま noroma – slowpoke, głupi, głupi
- へたくそ hetakuso – niezdarny, brakuje umiejętności
- まmけ manuke – glupi, frajer (dosłownie 'przegrać’, 'miłość’)
- のmま noroma – slowpoke, głupi, głupi
- へたくoso – niezdarny, brakuje umiejętności
- でたくoso – niezdarny, brakuje umiejętności
- でたくoso – niezdarny, brakuje umiejętności
- でたくoso – niezdarny, brakuje umiejętności
- бокэ – pojęcia, nie wiedząc, głupi
- toroi – kretynie, nie 'zrobić’
- osoby/osób i
- słów przyjaciół – źle wychowany dziecko, brat
- warugaki – brat
- warugaki – brat
- warugaki – brat
- warugaki – brat
- warugaki – brat
- warugaki – brat
- warugaki – brat
- warugaki – brat
- warugaki – brat
- warugaki – brat
- warugaki – brat
- warugaki – brat
- warugaki – brat
- warugaki – brat
- ,
- さす бусу – brzydki
- さび chibi – shorty shorty
- さきたなkuchikitanai – źle ustami, стервозная
- さきたなkuchikitanai – źle ustami, стервозная
- けきたなkuchikitanai – źle ustami, стервозная
- けち Keci – skąpy, to znaczy,
- さるい zurui – egoista, niesprawiedliwe
- ささい/proszę dasai – niemodny, dasai – niemodny, dasai – niemodny, dasai – niemodny, dasai – niemodny, dasai – niemodny, dasai – niemodny, dasai – niemodny, dasai – niemodny, dasai – niemodny, lama
- kusomajime – zbyt poważny, 'dobroć’
- ヲタク otaku – strasznie natrętne (zwykle na komputer lub pop-kultury geeków również używane, aby opisać siebie jako zagorzałym fanem anime, gier i mangi)
- 意そまじめ kusomajime – okrutny, złośliwy, jovamushi-słaby, tchórzliwy (dosłownie „słaby owad”)
- 腰きけ (jap.こ) кошинуке – tchórz
- 嘘き (きそつき) усоцуки – kłamca
- кимои/кимои
- кимои/кимои
- кимои/кимои
- кимои/кимои
- кимои/кимои
- кимои/кимои
- кимои/кимои
- кимои/кимои
- кимои/кимои
- кимои/кимои
- кимои/кимои
- кимои/кимои
- кимои/кимои
- кимои/кимои
- кимои/кимои
- кимои/кимои
- кимои/кимои
- кимои/кимои
- кимои/кимои
- кимои/кимои
- кимои/кимои
- кимои/кимои
- кимои/кимои
- кимои/кимои
- кимои (skrót od wstrętny, кимочи warui) – wstrząsający, rude
- uzai uzai – nędzny szorstki
Rasowe eufemizmy
Japonia udało się zachować swoją kulturę dzięki izolacji od innych krajów. Przed wojnami światowymi Japonia miała niestabilne stosunki z otaczającymi ją narodami, w tym Koreą i Chinami. Po wojnach światowych Cywilizacja Japońska doświadczyła narażenia na kulturę zachodnią, co spowodowało szereg obelg dotyczących narodowości, rasy i miejsca pochodzenia.
- 外人 (いい) Gaijin – turysta, obcy – lit. outsider-NB: chociaż termin ten może być używany jako obraza, jest to również najczęstsze słowo dla cudzoziemca i jako taki kontekst jest kluczem do określenia, jaki poziom przestępstwa ma być podany-jeśli w ogóle.
- иджин – obcy, inny człowiek
- иходзин – cudzoziemiec, obcy
- keto – cudzoziemiec, obcy, przybysz, obcy, неродной
- такокудзин – cudzoziemiec, obcy, obcy
- иджин – cudzoziemiec, obcy, obcy
- иджин – cudzoziemiec, obcy, obcy
- иджин – cudzoziemiec, obcy, obcy
- иджин – cudzoziemiec, obcy, obcy
- иджин – cudzoziemiec, obcy, obcy
- иджин – cudzoziemiec, obcy, obcy
- иджин – cudzoziemiec, obcy, obcy
- иджин – cudzoziemiec, obcy, obcy
- иджин – cudzoziemiec, obcy, obcy
- иджин – cudzoziemiec, obcy, obcy
- иджин – cudzoziemiec, obcy, obcy
- иджин – cudzoziemiec, obcy, obcy
- иджин – cudzoziemiec, obcy, obcy
- иджин – cudzoziemiec, obcy, obcy
- Koreański człowiek
- Koreański osób (Dosłownie, Kimchi Osób)
- Koreański osób (Dosłownie, Kimchi Osób)
- Koreański osób (Dosłownie, Kimchi Osób)
- Koreański osób (Dosłownie, Kimchi osób)
- Koreański osób (Dosłownie, Kimchi osób)
- Koreański osób (Dosłownie, Kimchi osób)
- Koreański osób (Dosłownie, Kimchi osób)
- Koreański osób (Dosłownie, Kimchi osób)
- Koreański osób (Dosłownie, Kimchi osób)
- Koreański osób ( Dosłownie, człowiek Kimchi)
- Koreańczykiem (Dosłownie, człowiek Kimchi)
- Koreańczykiem (Dosłownie, człowiek Kimchi)
- Koreańczykiem (Dosłownie, człowiek Kimchi)
- Koreańczykiem (Dosłownie, człowiek Kimchi)
- Koreańczykiem (Dosłownie, człowiek Kimchi)
- Tokutei Asian (Ang.). Obraźliwy termin używany przeciwko Koreańczykom i Chińczykom oznaczający ” specyficzną Azję „
homoseksualizm
istnieją dowody na to, że Japończycy angażują się w legalne związki homoseksualne od 1600 roku, szczególnie wśród mnichów i ich akolitów. W 1900 roku Japonia zaczęła odpierać akceptację homoseksualizmu i wprowadziła prawa, które uczyniły sodomię nielegalną i zwiększyły krytykę dla aktywności homoseksualnej. Od tego czasu 8.9% Japończyków w wieku od 20 do 59 lat identyfikuje się jako LGBT, a obecnie istnieją minimalne zabezpieczenia przed dyskryminacją w miejscu pracy, dyskryminacją mieszkaniową i innymi formami dyskryminacji osób identyfikujących LGBT w Japonii. Ponadto istnieje podejście „nie pytaj, nie mów” do homoseksualistów wstępujących do wojska, a homoseksualni mężczyźni mają zakaz oddawania krwi do szpitali, chyba że powstrzymają się od aktywności homoseksualnej przez 6 miesięcy.
- danshoku – mężczyzna przyjemności seksualnej
- dōseiaisha – (dosłownie) to samo-seks-miłość człowiek
- Okama – (dosłownie) garnek, slang dla geja
- gay geje gej
- homo– homoseksualista
- homo–homoseksualista
- gay geje gej
- gay geje gej
- gay geje gej
- gay geje gej
- gay geje gej
- gej geje gejem
- gay geje gej
- gay geje gej
- gay geje gej
- gay geje gej
- gay geje gej
- gay geje gej
- onabe – (dosłownie) garnek, w żargonie lesbijką
- Bian Bian – lesbijek
- lesbijki rezu – lesbijek
- lesbijka rezubian – lesbijek
- ^b „czego chcesz”
- ^AB „czego chcesz”
- ^AB „czego chcesz”
- ^AB „Co chcesz”
- ^b „czego chcesz”
- ^b „czego chcesz”
- ^b „czego chcesz”
- ^b „czego chcesz”
- ^b „czego chcesz”
- ^b „Co chcesz”
- ^b”czego chcesz”
- ^ a b ” czym jest język japoński?”. www.sljfaq.org brak podanego tytułu cytowanej strony (parametr Tytuł=/).
- ^ thanasiskaravasilis. 7 Major Japanese Dialects You Ought Know / FluentU Japanese (Ang.). 2019-04-30
- ^ by. „Forma Honorowa, forma pokorna i forma grzecznościowa”. Wasabi-Nauka Japońskiego Online. 2019-04-30
- ^ „Japanese: a highly Culture-Laden Language”. immi.se brak podanego tytułu cytowanej strony (parametr Tytuł=/).
- ^ A B c „Język japoński-zrozumienie i zrozumienie języka japońskiego”. Wielkie Kursy Codziennie. 2017-02-14. 2019-05-01
- ^ „Japońskie formy czasownika”. www.coscom.co.jp brak podanego tytułu cytowanej strony (parametr Tytuł=/).
- ^ Kim, Tae (2017-10-16). „Forma Potencjalna”. Ucz Się Japońskiego. 2019-05-10
- ^ „gramatyka Japońska – przecząca prosta forma czasowników / PuniPuniJapan”. 2019-05-10
- ^ A B Suzuki, Mami (2015-10-23). Bowing in Japan (ang.). Tofugu. 2019-05-10
- ^ „human reproductive system/Definition, Diagram& Facts”. Encyklopedia Britannica. 2019-04-30
- ^ Redakcja, Historia com. Hirohito (ang.). Historia. 2019-04-30CS1 maint: dodatkowy tekst: lista autorów (link)
- ^ Tanabe, Shunsuke (2010-08-16). Japanese Perspectives on „Asia” (ang.). Archiwum z oryginału (PDF) 2010-08-16. 2019-05-17
- ^ A B Furukawa, Makoto. „The Changing Nature of Sexuality: The Three Codes Framing Homosexuality in Modern Japan”. USA – Japan Women ’ s Journal. Angielski Suplement. 7.
- ^ „prawa LGBT w Japonii”. Equaldex. 2019-04-30
kilka jakieś Japońskie obelgi i przekleństwa?”. www.sljfaq.org brak podanego tytułu cytowanej strony (parametr Tytuł=/).