Początki „Lucyfera”

większy Kościół Lucyfera bada mit Lucyfera.

imię lub słowo „Lucyfer” jest tradycyjnie kojarzone z szatanem, wężem w Księdze Rodzaju i ogólnie z demoniczną lub złą postacią zarówno przez większość chrześcijan, jak i niechrześcijan. Ale w niedawnym poście na blogu autorstwa większego Kościoła Lucyfera (GCOL), artykuł wyjaśnił, w jaki sposób twierdzenie chrześcijan głównego nurtu w sprawie biblijnego odniesienia do Lucyfera, a co ważniejsze w sprawie związku imienia z szatanem lub złem, było niczym więcej niż tylko mitem. Dla członków Kościoła termin „Lucyfer”, który dosłownie oznacza pozytywną rzecz, był historycznie błędnie interpretowany i stał się ofiarą dogmatów, fałszywej popkultury i fałszywego nauczania przez pokolenia.

autor artykułu Jacob No po raz pierwszy obalił pogląd, że Lucyfer kiedykolwiek istniał w Biblii. Z wyjątkiem wersji Króla Jakuba, wszystkie inne wersje Biblii, które są obecnie używane, w ogóle nie wspominają o Słowie Lucyfer. W Księdze Izajasza 14: 12 wersji Króla Jakuba czytamy:

„jakże upadłeś z nieba, o Lucyferze, synu poranka! Jakże jesteś ścięty na ziemię, która osłabiła narody!”

z nową międzynarodową, nową żywą, nową amerykańską standardową Biblią, w tym jubileuszowymi wersjami Biblii, frazą ” o Lucyferze, synu poranka!”zostało sformułowane jako” gwiazda poranna, syn świtu!”, „O lśniąca gwiazdo, synu poranka!”i” o gwiazdo poranku, synu świtu!”

ale nawet Wersja Króla Jakuba będąca jedyną Biblią, w której wspomniano o Lucyferze, ma swoją własną winę według badań No. Dzieje się tak dlatego, że wersja Króla Jakuba nie została bezpośrednio przetłumaczona z oryginalnych biblijnych tekstów hebrajskich, a zamiast tego była retranslacją głównie wczesnej wersji Biblii w języku łacińskim św. Hieronima, który żył w IV wieku. Zamiast Lucyfera lub upadłego anioła, oryginalne Hebrajskie teksty Izajasza 14: 12 faktycznie odnosiły się do upadłego króla Babilońskiego, który był odpowiedzialny za prześladowania starożytnych Izraelitów.

oryginalny Hebrajski werset opisywał króla Babilońskiego jako „Helal, syn Szahara” lub „heleyl, ben Szachar.”Poprawne tłumaczenie mogło brzmieć” Day Star ” lub ” Son of the Dawn.”Ale Biblia Króla Jakuba ostatecznie zaadaptowała tłumaczenie „gwiazdy porannej”, które po łacinie brzmi ” Lucyfer.”Gwiazdą poranną jest planeta Wenus, która świeci jasno przed wschodem słońca o świcie. Według większego Kościoła Lucyfera, łacińskie słowo ” Lucyfer „(od” lucern ferre”) w rzeczywistości oznacza niosącego lub niosącego światło, które powinno być interpretowane w pozytywny sposób. Tylko ten związek z okrutnym królem Babilońskim sprawił, że historycznie słowo „Lucyfer”było równoznaczne z niegodziwymi i złymi.

Po Drugie, pisarz sformułował prostą logikę, że jeśli „Lucyfer” oznacza Szatana lub coś złego, to sam Jezus może być uznany za Lucyfera, jeśli werset obj.22-16 ma być przetłumaczony:

Z „Ja Jezus posłałem mojego anioła, aby świadczył wam o tych rzeczach w kościołach. Ja jestem korzeniem i potomstwem Dawida, i gwiazdą jasną i poranną, „może to być ponownie napisane jako” Ja Jezus posłałem mojego anioła, aby świadczył wam o tych rzeczach w kościołach. Jestem korzeniem i potomstwem Dawida i Lucyfera”, jeśli ścisłe tłumaczenie łacińskie św. Hieronima będzie przestrzegane.

W końcu większy Kościół Lucyfera podkreślił to w oparciu o ich wiarę; Lucyfer jest ikoną dla siebie lub standardem stawania się. Jako niosący światło symbolizuje edukację, wiedzę i dogłębne zrozumienie nawet w „kajdankach dogmatów i fałszywej popkultury.”

#gcol Greater Church of Lucifer #thelucifermyth https://t.co/Pdki7ecwui

— CrisBlakk TheWorld (@CrisBlakk) kwiecień 13, 2016



Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.