65 de Futebol, Frases e Expressões para Uso no inglês
fonte da imagem
- Futebol vocabulário
- Futebol expressões
- Relacionados a futebol expressões idiomáticas
FUTEBOL VOCABULÁRIO
jogo: duas equipes jogando uns contra os outros em uma de 90 minutos de jogo.pitch: a área de um campo onde os futebolistas jogam um jogo.
balizas: marcadores usados para determinar onde ele iria contar como um gol.zona de penalização: área retangular marcada na frente de cada gol, fora da qual o goleiro não pode lidar com a bola.
um empate, empate, empate: um mesmo escore na conclusão de um jogo ou de um fósforo
hora extra: mais um período do jogo adicionado em um jogo se o resultado é igual, e o empate não é uma opção, por exemplo, na partida final do torneio.
intervalo: o tempo em que metade de um jogo é concluída, especialmente quando marcado por um intervalo.
a tempo inteiro: após o tempo atribuído para uma partida ter passado e o árbitro tiver soprado o apito final.tiroteio de pênaltis: um método de determinar um vencedor em uma partida que de outra forma teria empatado ou empatado. Trinta minutos de tempo extra é normalmente jogado antes de chegar a este palco.P > P > P > P > pênalti, chute livre: um chute livre no gol a partir do ponto de pênalti (que apenas o goleiro está autorizado a defender), concedido à equipe atacante após uma falta dentro da área de pênalti por um adversário.goleiro, Guarda-Redes: um jogador cujo papel especial é impedir a bola de entrar no gol.
striker, atacante, forward: um jogador que é considerado em termos de capacidade de acertar a bola na área do gol.meio-campista: um jogador que está posicionado para jogar no meio do campo de jogo / Campo.
defender: um jogador cuja tarefa é proteger o gol de seu próprio lado,e impedir que o outro time de marcar.capitão, capitão: o líder de uma equipa.
Substituto: um jogador esportivo nomeado como elegível para substituir outro após um jogo ter começado.
Gerente: uma pessoa responsável pelo controlo de uma equipa e pela formação de novos jogadores.árbitro: um funcionário que observa um jogo de perto para garantir que as regras são cumpridas, e para arbitrar sobre assuntos que podem surgir durante um jogo.
linesman, árbitro assistente: um funcionário que auxilia o árbitro ou árbitro a partir do touchline, especialmente na decisão se a bola está fora de jogo ou não, ou se um jogador está fora de jogo.
falta: uma acção injusta ou inválida, especialmente uma que envolve interferência com um adversário. Uma violação das regras.pena: pena ou desvantagem imposta a um jogador por violação das regras.
linha de toque, linha lateral: a linha limite em cada lado do campo, dentro da qual, a bola deve permanecer durante um jogo.
gol, net: um par de posts ligados por uma barra transversal e tipicamente com uma rede, formando um espaço no qual a bola tem que ser enviada para marcar.
uma reserva: um cartão amarelo mostrado a um jogador por uma falta grave. Duas cartas amarelas resultam em uma carta vermelha, o que significa que o jogador é enviado para fora (incapaz de continuar jogando).
tempo de lesão, tempo de paragem: minutos adicionados no final do tempo de Jogo regular, para contabilizar qualquer tempo fora de jogo durante a partida. Inteiramente ao critério do árbitro.
pontuação: o recorde de gols que indica quem está ganhando. A pontuação final indica quem ganhou a partida.
offside: uma posição que não é permitida pelas Regras do jogo – quando um atacante está mais perto da área de gol da equipe adversária do que o último defensor, quando a bola é passada para ele/ela.
Gol: uma tentativa bem sucedida de marcar alcançado na instância de enviar a bola para o gol da equipe adversária.gol próprio: um gol marcado acidentalmente por um membro da equipe defensora que conta a favor da equipe atacante.
kick-off: o primeiro pontapé do jogo quando dois jogadores da mesma equipa no círculo central jogam a bola e começam o jogo.
para atirar: para chutar a bola para a rede, em uma tentativa de marcar um gol.
um canto: um pontapé da bandeira do canto atribuído à equipa atacante quando a bola passou a linha após ter sido tocada pela última vez por um jogador da equipa de defesa.
um lançamento: um lançamento é retirado da linha lateral após a bola ter saído do jogo. Esta é a única vez que um jogador pode lidar com a bola sem cometer uma falta.
um cabeçalho: um tiro que ocorre quando um jogador toca e guia a bola com sua cabeça.
um hat-trick: quando um jogador marca três gols em um jogo.hino nacional: uma canção edificante ou empolgante que identifica uma nação. Geralmente cantada no início de uma partida importante para cada país.se está a falar com os seus amigos sobre futebol, pode ouvi-los usando algumas destas frases. Aqui estão suas explicações para que você possa entender e responder em conformidade!
Mais para si:
70 notáveis expressões esportivas que você pode usar nos negócios e na vida diária
frases formais e informais de E – mail começando com saudações
expressões de futebol
atrás da rede! para marcar um gol
- você deveria ter visto, era um gol tão grande. Para trás da rede! homem em acção! isso geralmente é gritado durante uma partida para avisar alguém que um jogador da outra equipe está logo atrás deles. Muitas vezes uma chamada para passar a bola.rápido! Homem no ar! Passa a bola ao Jones!fomos roubados.: uma frase usada para expressar que uma derrota foi injusta, possivelmente devido a uma injustiça cometida por outra pessoa.o árbitro não viu a falta. Se ele tivesse dado um cartão amarelo ao jogador, ele não teria marcado aquele golo. Fomos roubados!
Ele (ela) tem um doce de pé esquerdo: referindo-se a um jogador que é muito hábil em chutar a bola com a sua / seu pé esquerdo (a maioria dos jogadores usam o pé direito)
- Ela é um dos melhores jogadores do time, e ela tem um doce de pé esquerdo.
He (she) tired off a great save, what a save! referindo-se a uma rápida e acrobática paragem de um tiro pelo guarda-redes.
- What A save by the goalie. Foi fantástico!
Hit the woodwork: when a player intends to shoot into the goal but hits the crossbar or the post of the goal instead, and was very unlucky não ter marcado.
- ele quase teve, mas infelizmente atingiu a madeira.
eles ficaram presos em: referindo-se a uma equipe cujos jogadores mostraram muita determinação para ter sucesso.
- eles ficaram presos na direita desde o início e realmente mereceram ganhar.
executou o ragged defesa: referindo-se a um jogador atacante que fez os defensores da equipe adversária parecer desconfortável ou incompetente.
- ele merece ser o homem do jogo. Ele marcou um hat-trick e executou a defesa ragged!
He (she’s) got a lot of pace: a very fast player
- Jones is definitely a great player, he’s got a lot of pace.o guarda-redes fez um uivo.: usado quando o goleiro faz um erro muito básico (e provavelmente deixa a outra equipe marcar um gol).
- eles estavam na liderança, mas então o goleiro fez um howler e a outra equipe marcou.
é um jogo de duas metades: uma expressão que se refere ao fato de que um jogo de futebol pode mudar inesperadamente ao longo dos 90 minutos. Especialmente entre a primeira metade e a segunda metade do jogo.
- bem, eles podem estar perdendo agora, mas é um jogo de duas metades!
Mais para si:
10 frases em inglês de negócios sobre o esporte que você pode usar na comunicação comercial diária
39 jogos esportivos que você deve realmente saber em inglêsidiomas relacionados com o futebol
Idioms são diferentes das expressões acima, porque eles podem ser usados na conversa sobre qualquer tópico e não apenas futebol. Mesmo as pessoas que não seguem o futebol com entusiasmo usam essas expressões idiomáticas no discurso diário, como eu!
ponha a bola a rolar: para começar alguma coisa. Iniciar um processo.precisamos de ter tudo pronto para a festa na próxima semana, por isso, se puder por favor começar a jogar convidando toda a gente, isso seria muito útil.
Get a kick out of something: to enjoy watching or doing something.se te divertires com filmes de terror, vais adorar o novo filme de Quentin Tarantino!
para iniciar algo, para iniciar algo: para começar ou causar algo para começar.vamos começar o verão com uma bela viagem de fim-de-semana ao campo.
para manter os olhos (ou tirar os olhos) na bola: para manter (ou não manter) a sua atenção focada no assunto em mãos.se você quer ser um homem de negócios bem sucedido, você precisa manter seus olhos na bola o tempo todo.ele tirou os olhos da bola quando não devia, e a empresa rival conseguiu roubar-lhe o negócio.
observar a partir das linhas laterais: uma posição em que alguém está observando uma situação em vez de estar diretamente envolvido nela.nunca me apoiaste quando precisei de ti. Acabaste de ver do lado de fora!
para mover as balizas: para alterar injustamente as regras ou condições de um procedimento durante o seu curso.Jessica demitiu-se porque o seu chefe estava sempre a mudar as regras sobre as suas perspectivas de promoção.
para estar na bola: alguém que é muito rápido a responder e muito consciente de novas ideias e métodos.o que se passa contigo? Costumavas estar sempre em cima da bola com o teu trabalho.
a political football: a topical issue that is the subject of continued argument or controversy.
- a idade de reforma é um grande futebol político na União Europeia “
nesta fase (tardia) do jogo: isto significa simplesmente “neste ponto”.
- Não há nada que possamos fazer nesta fase do jogo. Devias ter-me dito antes.
para dar pontapés a alguém: para tratar alguém de forma grosseira ou desrespeitosa.acho que não é justo a forma como o pontapeias o tempo todo. Ele merece algum respeito.
para marcar um objectivo próprio: um acto que prejudica involuntariamente os próprios interesses.infelizmente, Sarah marcou um gol próprio ao deixar o emprego antes de assinar seu novo contrato.
tomar partido: apoiar uma pessoa, ou opor-se a outra, em uma disputa ou concurso.não estou a tomar partido. Acho que estão ambos errados, por isso não me vou envolver!Liga: uma classe ou categoria de qualidade ou excelência.quando se trata de alcançar a perfeição, João está numa liga própria.para denunciar alguém: pôr fim a uma actividade ilícita, informando o responsável.foi-lhe oferecido muito dinheiro como suborno, porque ameaçou denunciar as actividades ilegais da empresa.
A game plan: a strategy worked out in advance
- We need to come up with a better game plan; this idea will never work!
conhecer a pontuação: estar ciente dos fatos essenciais sobre uma situação.não preciso de explicar mais nada ao meu chefe, ele sabe o resultado.
uma mudança de jogo: uma ideia, procedimento ou evento que muda significativamente a maneira atual de fazer ou pensar sobre algo.
- o novo software tornou-se conhecido como a nova experiência de entretenimento “mudança de jogo”.