Shaggy dog story

esta secção necessita de citações adicionais para verificação. Por favor, ajude a melhorar este artigo adicionando citações a fontes confiáveis. O material não recolhido pode ser desafiado e removido. (December 2020) (Learn how and when to remove this template message)

Mark Twain and the story of grandfoot’s old ramEdit

a typical shaggy dog story occurs in Mark Twain’s book about his travels west, Roughing It. Os amigos de Twain encorajam-no a encontrar um homem chamado Jim Blaine quando ele está bêbado, e pedir-lhe para contar “a história emocionante sobre o velho carneiro de seu avô. Twain, encorajado por seus amigos que já ouviram a história, finalmente encontra Blaine, um velho mineiro de prata, que se prepara para contar a Twain e seus amigos o conto. Blaine começa com o aríete (“nunca houve um aríete mais volumoso do que ele era”), e continua por mais quatro páginas não comparadas.

ao longo do caminho, Blaine conta muitas histórias, cada uma das quais se conecta de volta ao anterior por algum fio tênue, e nenhuma delas tem a ver com o velho carneiro. Entre essas histórias são: um conto de cozido missionários; de uma senhora que empresta a uma falsa olho, uma perna de pau, e a peruca de um caixão-vendedor de esposa; e um final de conto de um homem que é pego em máquinas em uma fábrica de tapetes e cuja “widder, comprei a peça de tapete que teve seus restos mortais teceu em …”Enquanto Blaine conta a história do funeral do homem do tapete, ele começa a adormecer, e Twain, olhando ao redor, vê seus amigos “sufocando com risos reprimidos.”Eles agora o informam que” em um certo estágio de intoxicação, nenhum poder humano poderia impedir de sair, com unção impressionante, para contar sobre uma aventura maravilhosa que ele tinha tido uma vez com o velho carneiro de seu avô—e a Menção do carneiro na primeira frase foi tão longe quanto qualquer homem tinha ouvido ele chegar, a respeito disso.”

Nikolai Gogol and the story of Captain KopeikinEdit

a lengthy shaggy dog story (roughly 2.500 words in English translation) takes place in chapter 10 of Nikolai Gogol’s novel Dead Souls, first published in 1842. O personagem central do romance, Chichikov, chega a uma cidade russa e começa a comprar servos falecidos (“almas”) dos proprietários locais, aliviando assim os proprietários de uma carga fiscal baseada em um censo pouco frequente. À medida que a confusão e suspeita sobre os motivos de Chichikov se espalham, oficiais locais se reúnem para tentar discernir os motivos e antecedentes de Chichikov. A certa altura, o carteiro local interrompe: “ele, meus senhores, Meu Caro senhor, não é outro senão o Capitão Kopeikin!”Nenhum dos outros na sala está familiarizado com um capitão Kopeikin, e o carteiro começa a contar sua história.o Capitão Kopeikin foi gravemente ferido em batalha no exterior durante um conflito militar com a França napoleônica em 1812. Ele foi enviado de volta para São Petersburgo devido à gravidade de seus ferimentos, que incluem a perda de um braço e uma perna. Na época, o apoio financeiro ou outro não era prontamente fornecido aos soldados em tais condições, como resultado de ferimentos de combate, e o Capitão Kopeikin luta para pagar o quarto e a placa com seus fundos rapidamente esgotados. À medida que a sua situação se torna cada vez mais terrível, Kopeikin assume a responsabilidade de confrontar o líder de “uma espécie de Alta Comissão, um conselho ou o que quer que seja, você entende, e o chefe dele é general-em-chefe assim-e-assim.”Entende-se que esta figura militar sênior pode ter os meios para ajudar Kopeikin ou colocar em uma palavra para uma pensão de algum tipo. Isto é seguido por um longo resumo das reuniões de Kopeikin e repetidas tentativas de solicitar ajuda deste líder ao longo de um período de tempo. Eventualmente, o carteiro afirma: “mas perdoem-me, cavalheiros, aqui começa o fio, pode-se dizer, a intriga do romance” e começa a introduzir um bando de ladrões na história.

neste ponto, um ouvinte interrompe apologeticamente, ” você mesmo disse que o Capitão Kopeikin estava faltando um braço e uma perna, enquanto Chichikov….”O carteiro de repente bate-se na cabeça e admite que essa inconsistência não tinha ocorrido a ele no início e” admitiu que o ditado ‘Retrospectiva é o forte do homem russo’, era perfeitamente correto.”

Isaac Asimov e a história do Shah Guido G. Editar

Na coleção de histórias de Isaac Asimov intitulado Comprar Júpiter e Outras Histórias, é uma história intitulada “Shah Guido G.” Em seu histórico de notas, de Asimov, identifica o conto como uma salsicha de cachorro história, e explica que o título é uma brincadeira com “salsicha de cachorro”.



Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.