65 fraze de fotbal și expresii pentru a utiliza în limba engleză

el are un picior stâng dulce

vocabular fotbal

sursa imaginii

  1. vocabular fotbal
  2. expresii fotbal
  3. expresii legate de fotbal

vocabular de fotbal

meci: două echipe care joacă unul împotriva celuilalt într-un joc de 90 de minute.

pitch: zona unui teren în care fotbaliștii joacă un meci.

goalposts: markeri utilizate pentru a determina în cazul în care s-ar conta ca un obiectiv.

zona de penalizare: zona dreptunghiulară marcată în fața fiecărui gol, în afara căreia portarul nu poate manipula mingea.

o remiză, o egalitate, un egal: un scor egal la încheierea unui joc sau meci

timp suplimentar: o perioadă suplimentară de joc adăugată la un joc dacă scorurile sunt egale, iar o remiză nu este o opțiune, adică în meciul final al unui turneu.

pauză: ora la care jumătate din joc este finalizată, mai ales atunci când este marcată de un interval.

full time: după ce timpul alocat pentru un meci a trecut și arbitrul a suflat fluierul final.

penalty shootout: o metodă de determinare a unui câștigător într-un meci care altfel ar fi egalat sau desenat. Treizeci de minute de timp suplimentar este de obicei jucat înainte de a ajunge la această etapă.

lovitură de pedeapsă, lovitură liberă: o lovitură liberă la poartă din punctul de penalizare (pe care numai portarul are voie să o apere), acordată echipei atacante după un fault în suprafața de pedeapsă de către un adversar.

portar, portar: un jucător al cărui rol special este de a opri mingea să intre în poartă.

striker, atacator, înainte: un jucător care este considerat în ceea ce privește capacitatea de a lovi mingea în zona de poartă.

mijlocaș: un jucător care este poziționat pentru a juca în partea de mijloc a terenului de joc / teren.

defender: un jucător a cărui sarcină este de a proteja scopul partea lor, și pentru a preveni cealaltă echipă de la notare.

căpitan, căpitan: liderul unei echipe.

înlocuitor: un jucător sportiv nominalizat ca eligibil pentru a înlocui un altul după începerea unui meci.

manager: o persoană responsabilă pentru controlul unei echipe și formarea de noi jucători.

arbitru: un oficial care urmărește un meci îndeaproape pentru a se asigura că regulile sunt respectate și pentru a arbitra problemele care pot apărea în timpul unui joc.tușier, arbitru asistent: un oficial care asistă arbitrul sau arbitrul de la linia de margine, în special pentru a decide dacă mingea este în afara jocului sau nu sau dacă un jucător este în ofsaid.

fault: o acțiune nedreaptă sau nevalidă, în special una care implică interferența cu un adversar. O încălcare a regulilor.

penalizare: o pedeapsă sau un dezavantaj impus unui jucător pentru încălcarea regulilor.

linie de contact, linie de linie, linie laterală: linia de delimitare pe fiecare parte a câmpului, în care, mingea trebuie să rămână în timpul unui joc.

gol, net: o pereche de stâlpi legați printr-o bară transversală și de obicei cu o plasă, formând un spațiu în care mingea trebuie trimisă pentru a înscrie.

o rezervare: un cartonaș galben arătat unui jucător pentru un fault grav. Două cartonașe galbene au ca rezultat un cartonaș roșu, ceea ce înseamnă că jucătorul este eliminat (nu poate continua să joace).

timp de accidentare, timp de oprire: minute adăugate la sfârșitul timpului de joc regulat, pentru a ține cont de orice moment din joc în timpul meciului. În întregime la discreția arbitrului.

scor: înregistrarea golurilor care indică cine câștigă. Scorul final indică cine a câștigat meciul.

ofsaid: o poziție care nu este permisă de regulile jocului – atunci când un atacant este mai aproape de zona de poartă a echipei adverse decât ultimul apărător, când mingea îi este pasată.

gol: o încercare reușită de a marca realizată la momentul trimiterii mingii în poarta echipei adverse.

autogol: un gol marcat accidental de un membru al echipei în apărare care contează în favoarea echipei în atac.

kick-off: prima lovitură a jocului când doi jucători din aceeași echipă din cercul central joacă mingea și încep jocul.

pentru a trage: pentru a lovi cu piciorul mingea spre plasă într-o încercare de a înscrie un gol.

un corner: o lovitură de la steagul de colț acordat echipei atacante atunci când mingea a trecut de linie după ce a fost atinsă ultima dată de un jucător din echipa apărătoare.

o aruncare în: o aruncare este luată de pe margine după ce mingea a ieșit din joc. Aceasta este singura dată când un jucător poate manipula mingea fără a comite un fault.

un antet: o lovitură care apare atunci când un jucător atinge și ghidează mingea cu capul lui sau a ei.

un hat-trick: când un jucător înscrie trei goluri într-un singur joc.

imnul național: un cântec înălțător sau vibrant care identifică o națiune. De obicei cântat la începutul unui meci important pentru fiecare țară.

dacă vorbești cu prietenii tăi despre fotbal, s-ar putea să-i auzi folosind unele dintre aceste fraze. Iată explicațiile lor, astfel încât să puteți înțelege și să răspundeți în consecință!

Mai mult pentru tine:
70 de expresii sportive remarcabile pe care le puteți folosi în afaceri și în viața de zi cu zi
fraze de e – mail formale și informale începând cu Salutări

fotbal-idiomuri legate de fotbal.jpg

expresii de fotbal

spatele net! pentru a înscrie un gol

  • ar fi trebuit să-l vezi, a fost un gol atât de mare. În spatele plasei!

omul pe! acest lucru este de obicei strigat în timpul unui meci pentru a avertiza pe cineva că un jucător al celeilalte echipe este chiar în spatele lor. Adesea un apel pentru a trece mingea.

  • repede! Om pe! Pasează mingea lui Jones!

am fost jefuiți: o frază folosită pentru a exprima că o înfrângere a fost nedreaptă, posibil din cauza unei nedreptăți comise de altcineva.

  • arbitrul nu a văzut acel fault. Dacă i-ar fi dat jucătorului un cartonaș galben, nu ar fi marcat acel gol. Am fost jefuiți!

el (ea) are un picior stâng dulce: referindu-se la un jucător care este foarte priceput să lovească mingea cu piciorul stâng (majoritatea jucătorilor folosesc piciorul drept)

  • este unul dintre cei mai buni jucători din echipă și are un picior stâng dulce.

are un picior stâng dulce

el (ea) a scos o mare Salvare, ce Salvare! referindu-se la o oprire foarte rapidă și acrobatică a unei lovituri a portarului.

  • ce salvare a portarului. A fost fantastic!

Hit the woodwork: când un jucător intenționează să tragă în poartă, dar lovește bara transversală sau stâlpul golului și a fost foarte ghinionist să nu fi marcat.

  • aproape că a avut-o, dar, din păcate, a lovit tâmplăria.

s-au blocat în: referindu-se la o echipă ai cărei jucători au arătat multă determinare pentru a reuși.

  • s-au blocat chiar de la kick-off și au meritat cu adevărat să câștige.

Ran the defense ragged: referindu-se la un jucător atacant care i-a făcut pe apărătorii echipei adverse să pară inconfortabili sau incompetenți.

  • merită să fie omul meciului. El a marcat un hat-trick și a fugit apărarea zdrențuită!

el (ea) are mult ritm: un jucător foarte rapid

  • Jones este cu siguranță un jucător grozav, are mult ritm.

portarul a făcut un urlet: folosit atunci când portarul face o greșeală foarte simplă (și probabil lasă cealaltă echipă să înscrie un gol).

  • erau în frunte, dar apoi portarul a făcut un urlet și cealaltă echipă a marcat.

este un joc de două reprize: o expresie care se referă la faptul că un meci de fotbal se poate schimba în mod neașteptat pe parcursul celor 90 de minute. Mai ales între prima repriză și a doua repriză a meciului.Ei bine, ei pot pierde acum, dar este un joc de două jumătăți!

Mai multe pentru tine:
10 fraze de afaceri engleză despre Sport puteți utiliza în comunicarea de afaceri de zi cu zi
39 Jocuri sportive ar trebui să știți cu adevărat în limba engleză

idiomuri legate de fotbal

idiomuri sunt diferite de expresiile de mai sus, deoarece acestea pot fi utilizate în conversație despre orice subiect și nu doar fotbal. Chiar și oamenii care nu urmăresc fotbalul folosesc cu entuziasm aceste expresii în vorbirea de zi cu zi, ca mine!

ia mingea rulare: pentru a obține ceva a început. Începeți un proces.

  • trebuie să avem totul pregătit pentru petrecere până săptămâna viitoare, așa că, dacă ați putea, vă rog, să rulați mingea invitându-i pe toți, ar fi foarte util.

ia o lovitură de ceva: să se bucure de vizionarea sau de a face ceva.

  • dacă primești o lovitură din filmele de groază, atunci îți va plăcea noul film Quentin Tarantino!

a lovi cu piciorul ceva, a lovi cu piciorul ceva: a începe sau a provoca ceva să înceapă.

  • vom începe vara cu o excursie minunată de weekend la țară.

pentru a păstra un ochi pe (sau de a lua un ochi de pe) mingea: pentru a păstra (sau nu reușesc să păstreze) atenția concentrată asupra problemei la îndemână.

  • dacă vrei să fii un om de afaceri de succes, trebuie să fii cu ochii pe minge tot timpul.
  • și-a luat ochii de pe minge când nu ar fi trebuit să o facă, iar compania rivală a reușit să-i smulgă afacerea.

pentru a privi de pe margine: o poziție în care cineva observă o situație, mai degrabă decât să fie direct implicat în ea.

  • nu m-ai susținut niciodată când am avut nevoie de tine. Tocmai ai privit de pe margine!

pentru a muta goalposts: pentru a schimba în mod nedrept Regulile sau condițiile unei proceduri în cursul acesteia.

  • Jessica și-a părăsit slujba pentru că șeful ei a continuat să miște stâlpii cu privire la perspectivele sale de promovare.

pentru a fi pe minge: cineva care este foarte rapid pentru a răspunde și foarte conștient de idei și metode noi.

  • ce e cu tine? Ai folosit pentru a fi pe minge cu munca ta tot timpul.

un fotbal politic: o problemă de actualitate care face obiectul unor argumente sau controverse continue.

  • vârsta de pensionare este un mare fotbal politic în Uniunea Europeană’

în această etapă (târzie) a jocului: aceasta înseamnă pur și simplu ‘în acest moment’.

  • Nu putem face nimic în această etapă a jocului. Ar fi trebuit să-mi spui mai devreme.

a lovi cu piciorul pe cineva: a trata pe cineva grosolan sau lipsit de respect.

  • nu cred că este corect modul în care îl lovești tot timpul. Merită puțin respect.

a înscrie un autogol: un act care dăunează neintenționat propriilor interese.

  • Din păcate, Sarah a marcat un autogol renunțând la slujbă înainte de a semna noul contract.

pentru a lua părți: pentru a sprijini o persoană, sau să stea împotriva alteia, într-o dispută sau concurs.

  • nu iau partea nimănui. Cred că amândoi greșiți, așa că nu mă implic!

Liga: o clasă sau o categorie de calitate sau excelență.

  • când vine vorba de atingerea perfecțiunii, John este într-o ligă proprie.

pentru a fluiera pe cineva: pentru a pune capăt unei activități ilicite prin informarea persoanei responsabile.

  • i s-au oferit mulți bani ca mită, pentru că a amenințat că va fluiera activitățile ilegale ale companiei.

un plan de joc: o strategie elaborată în avans

  • trebuie să venim cu un plan de joc mai bun; această idee nu va funcționa niciodată!

cunoaște scorul: să fii conștient de faptele esențiale despre o situație.

  • nu trebuie să explic nimic altceva șefului meu, el știe scorul.

un schimbător de jocuri: o idee, procedură sau eveniment care schimbă semnificativ modul actual de a face sau de a gândi la ceva.

  • noul software a devenit cunoscut sub numele de noua experiență de divertisment care schimbă jocul.



Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.