99 Luftballons
KidsKids
„99 Luftballons” (șablon:Lang-de, „99 baloane roșii”) este o melodie a trupei Germane Nena din albumul lor auto-intitulat din 1983. O versiune în limba engleză intitulată „99 baloane roșii”, cu versuri de Kevin McAlea, a fost lansat și pe album 99 Luftballons în 1984 după succesul pe scară largă al originalului în Europa și Japonia. Versiunea în limba engleză nu este o traducere directă a originalului German și conține versuri oarecum diferite.
Versuri
în timp ce la un concert din iunie 1982 Al The Rolling Stones în Berlinul de Vest, chitaristul Nenei Carlo Karges a observat că baloanele erau lansate. În timp ce îi privea îndreptându-se spre orizont, le-a observat schimbându-se și schimbându-și formele, unde arătau ca niște nave spațiale ciudate (denumite în versurile germane ca „OZN”). S-a gândit la ce s-ar putea întâmpla dacă ar pluti peste zidul Berlinului în sectorul sovietic.
de asemenea, citat de trupă a fost un articol de ziar din Las Vegas Review-Journal despre cinci elevi de liceu locali care în 1973 au jucat o farsă pentru a simula un OZN lansând 99 (unul a fost pierdut din cele 100 originale) baloane Mylar aluminizate atașate cu panglici la o semnalizare de trafic. Flacăra Roșie din flare reflectată de baloane a dat aspectul unui obiect roșu pulsatoriu mare plutind peste Red Rock Canyon în afara văii Las Vegas.
o traducere directă a titlului este uneori dată ca „nouăzeci și nouă de baloane cu aer”, dar piesa a devenit cunoscută în engleză sub numele de „nouăzeci și nouă de baloane roșii”. Titlul ” 99 de baloane roșii „aproape scanează corect cu silabele care cad în locurile potrivite în ritmul primei linii de versuri:” roșu „înlocuind parțial o înflorire a cântăreței înainte de”Luft”. Neunundneunzig (99) are o silabă mai mult de „nouăzeci și nouă”, astfel încât ultima silabă și „Luft” sunt amestecate în traducerea în limba engleză și devin „roșii”.
versurile versiunii originale germane spun o poveste: 99 de baloane sunt confundate cu OZN-uri, determinând un General să trimită piloți pentru a investiga. Găsirea nimic, dar baloane pentru copii, piloții decid să pună pe un spectacol și trage-le în jos. Manifestarea forței îngrijorează națiunile de-a lungul granițelor, iar miniștrii Apărării de fiecare parte bat tobele conflictului pentru a prelua puterea pentru ei înșiși. În cele din urmă, un război de 99 de ani rezultă din zborul altfel inofensiv al Baloanelor, provocând devastări din toate părțile fără un învingător. La final, cântăreața se plimbă prin ruinele devastate și lasă un balon, urmărindu-l să zboare.
versiunea în limba engleză și alte re-înregistrări
Versiunea în limba engleză păstrează spiritul narațiunii originale, dar multe dintre versuri sunt traduse poetic, mai degrabă decât direct traduse: baloanele cu heliu roșu sunt eliberate ocazional de cântăreața civilă (/naratorul) cu prietenul ei nenumit în cer și sunt înregistrate ca rachete printr-un sistem defect de avertizare timpurie; baloanele sunt confundate cu avioane militare, ceea ce duce la panică și, în cele din urmă, la război nuclear.
de la început, Nena și alți membri ai trupei și-au exprimat dezaprobarea pentru versiunea în limba engleză a piesei, „99 baloane roșii”. În martie 1984, claviaturistul și co-scriitorul trupei Uwe Fahrenkrog Petersen a spus: „am făcut o greșeală acolo. Cred că piesa pierde ceva în traducere și chiar sună prostesc. Într-un alt interviu din acea lună, trupa, inclusiv Nena însăși, a fost citată ca fiind „nu complet mulțumită” de versiunea în limba engleză, deoarece era „prea flagrantă” pentru un grup care nu dorea să fie văzut ca o trupă de protest. În ciuda faptului că a susținut peste 500 de concerte pe o perioadă de peste 30 de ani, Nena nu a cântat niciodată „99 de baloane roșii” în direct, chiar și la concertele sale rare din Anglia, interpretând întotdeauna versiunea germană.Model:Verificare eșuată
au existat două reînregistrări ale versiunii originale germane a melodiei care au fost lansate de Nena: o versiune modernă în 2002, care a fost inclusă pe Nena feat. Nena (2002) și o versiune retro în 2009, care a inclus câteva versuri în franceză.
înregistrările Live ale melodiei sunt incluse pe toate cele șase albume live ale Nenei, datând din 1995 până în 2016.
o editare specială care a combinat versiunile în engleză și germană ale melodiei a fost redată în Top 40 American cu Casey Kasem pentru săptămâna 24 martie 1984 (programul #814-12).
recepție
publicul american și Australian au preferat versiunea originală germană, care a devenit o melodie de mare succes în limba engleză, în fruntea topurilor din ambele țări, ajungând la șablon:Nobr pe graficul Cash Box, Kent Music Report și șablon:Nobr pe Panou Fierbinte 100, în spatele „Jump” De Van Halen. A fost certificat de aur de către RIAA. Traducerea în limba engleză lansată ulterior,” 99 baloane roșii”, a fost în fruntea topurilor din Marea Britanie, Canada și Irlanda.
VH1 Classic, un post american de televiziune prin cablu, a organizat un eveniment caritabil pentru uraganul Katrina relief în 2006. Telespectatorilor care au făcut donații li s-a permis să aleagă ce videoclipuri muzicale va reda postul. Un spectator a donat 35.000 de dolari pentru dreptul de a programa o oră întreagă și a solicitat redarea continuă a videoclipurilor „99 Luftballons” și „99 baloane roșii”. Postul a difuzat videoclipurile conform solicitării de la 2: 00 la 3: 00 pm EST pe 26 martie 2006.
în cartea sa din 2010 Muzică: ce s-a întâmplat?, critic și muzician Scott Miller a declarat că piesa posedă „unul dintre cele mai bune cârlige din anii optzeci” și a enumerat-o printre cele mai bune alegeri ale melodiei sale pentru 1984. Cu toate acestea, el a avertizat: „Trebuie să recunoaștem că această melodie suferă de un interludiu Disco Funk jenant în afara locului și de cuvântul kriegsminister.”
videoclip muzical
videoclipul promoțional, care a fost realizat inițial pentru programul muzical olandez TopPop și difuzat la 13 martie 1983, a fost filmat într-o tabără de antrenament militară olandeză, trupa interpretând piesa pe o scenă în fața unui fundal de incendii și explozii furnizate de armata olandeză. Spre sfârșitul videoclipului, trupa este văzută acoperindu-se și abandonând scena, ceea ce a fost neplanificat și autentic, deoarece credeau că exploziile explozive scapă de sub control.
în 2006, videoclipul a fost folosit pentru o campanie de strângere de fonduri de 200.000 de dolari pentru eforturile de ajutorare a uraganului Katrina. VH1 Classic a jucat versiunile în engleză și germană timp de o oră consecutivă ca parte a campaniei Mercy Corps.
pozițiile graficului
versiunea germană
diagrame săptămânaleșablon:SinglechartTemplate:SinglechartTemplate:SinglechartTemplate:SinglechartTemplate:SinglechartTemplate:SinglechartTemplate:SinglechartTemplate:SinglechartTemplate:SinglechartTemplate:Singlechart
|
diagrame de sfârșit de an
certificări și vânzărișablon:tabel de certificareșablon:tabel de certificareșablon:tabel de certificareșablon:tabel de certificareșablon: tabel de certificareșablon:Certification Table Bottom |
English version
Weekly chartsTemplate:SinglechartTemplate:SinglechartTemplate:Singlechart
diagrame de sfârșit de an
|
certificări și vânzărișablon:Certification Table TopTemplate:Certification Table EntryTemplate:Certification Table EntryTemplate:Certification Table Bottom |
2002 re-release
Chart (2002) | Peak position |
---|---|
Template:Singlechart | |
Template:Singlechart | |
Netherlands (Single Top 100) | 82 |
Template:Singlechart |
Vezi și
|
|
- copii
- Rolling Stone, 15 martie 1984
- copii
- copii șablon:verigă moartă
- copii șablon:verigă moartă
- 6.0 6.1 copii
- șablon:citează revista
- șablon:Cite magazine
- Kids
- Kids
- Kids
- Kids
- Kids
- Template:Cite book
- Template:Cite magazine
- Cite error: Invalid
<ref>
tag;no text was provided for refs namedCanada
- Cite error: Invalid
<ref>
tag;no text was provided for refs namedIRL
- Cite error: Invalid
<ref>
tag;no text was provided for refs namedUK
- Kids
- Kids
- Template:Citează cartea
- șablon:citează cartea
- șablon:citează cartea
- copii
- copii
- 26.0 26.1 șablon:jp copii
- șablon:citează cartea
- copii
- șablon:citează revista
- copii
- copii
- șablon:pictograma copiilor
- copii
- copii
- copii
- copii
- copii
- copii
- copii
- șablon:citează revista
- copii
- șablon:citează revista
- copii