Limba maghiară – cultura maghiară

limba maghiară este limba ancestrală și primordială a Bazinului Carpatic, s-a dezvoltat local de zeci de mii de ani. Există multe straturi prin care se pot crea milioane de cuvinte. Pentru a înțelege cum funcționează limba maghiară, trebuie să înțelegem o noțiune elementară: cuvântul este egal cu imaginea.
Cuvintele se bazează pe cuvinte rădăcină, fiecare cuvânt rădăcină oferă o imagine, cu conjuncție de sufixe rădăcinile se schimbă în diferite nuanțe ale noțiunilor pe care le înseamnă. Uneori sufixele sunt folosite ca prefixe. Este filozofia și jocul unui copil în același timp. Maghiara este astfel o limbă organică, spre deosebire de limbile indoeuropene care sunt neorganice și liniare. Limbajul dă mentalitatea, căile de exprimare. Acesta este motivul pentru care lumea occidentală are o mentalitate liniară (creierul stâng), iar maghiarii au o mentalitate holistică (creierul drept). Din păcate, gândirea occidentală este foarte slabă la asocierea elementelor de pe structura organică. Acest lucru dă imposibilitatea de a înțelege funcționarea lumii în care trăim. Rezultatul final este civilizația dezastruoasă în care trăim. Din punct de vedere maghiar, se poate arunca o privire în alte limbi și să interpreteze sensurile cuvintelor chiar mai precis decât în limba specifică ea însăși. Mentalitatea organică poate interpreta liniaritatea, dar liniaritatea nu poate interpreta modelul organic. (Varga Csaba – limba engleză din punctul de vedere maghiar) nu a fost tot timpul în acest fel, Europa și-a pierdut culturile și limbile organice de-a lungul secolelor de tulburări cauzate de Imperiul Roman și Inchiziția care a atins punctul culminant în așa-numita renaștere care a latinizat, slavizat și germanizat continentul. Întoarcerea la mentalitatea naturală organică este singura modalitate de a ieși din cercul vicios al artificialității civilizației.
cu mult timp în urmă, Europa avea aceeași limbă, de aceea putem găsi atât de multe asemănări. Odată cu procesul de degradare a existat o nevoie constantă de a păstra cât mai mult posibil din vechea structură, sursa fiind Bazinul Carpatic și limba maghiară. Latina, germana sau Slava sunt doar limbi degradate, liniare instituționalizate ale vechilor ramuri rupte care le-au legat de miez. Acest lucru a fost omis în mod intenționat din învățătura oficială, deoarece oamenii ar putea realiza trucurile care au avut loc de-a lungul secolelor. Cât de ușor ar fi să învețe limbi europene în cazul în care bazele ar fi asemănările mai degrabă că construirea de ziduri în jurul și compartimentarea lor în latină, slavă, germană, care aparent nu au nimic de a cu unul pe altul. Desigur, unii trebuie să se trezească că au ca limbă maternă o limbă artificială. Același lucru este valabil și pentru istorie.concepția greșită este că o anumită națiune vorbește pe o anumită limbă. În realitate limba Nation. Cele mai bune exemple sunt americanii, care vorbesc engleza, dar nu sunt engleza, de fapt engleza este un amestec de Celtic, German și Latin. S-ar putea să găsim acest model pe întreg continentul. Așa-numitele națiuni slave, cum ar fi polonezii, sunt sarmați, bulgarii sunt Hunii (uneori denumiți Hunii turci), sau bosniacii fiind Pechengs. Cea mai mare parte a națiunii ceangăilor (o ramură a maghiarilor) care trăiesc în Moldova și-au pierdut propria limbă de dialect Maghiar din cauza latinizării forțate.câteva exemple despre cum cele trei ramuri principale ale limbilor oficiale europene au o rădăcină comună.

engleză: una, slavă: ODIN (scris: adjin), germană: ein, italiană: UNO, Maghiar: EGY (scris: edj).
engleză: două, slavă: DWA, germană: ZWEI, Franceză: DEUX (ortografiat: d inkt), italiană: DUE. Magyar: (KET)t.
engleză: trei, slavă: TRI, germană: DREI, italiană: TRE, Maghiară: HAROM.
să ne oprim pentru o clipă, se poate spune că maghiarul pentru trei nu seamănă deloc cu ceilalți. Acesta este motivul pentru care trebuie să se cunoască grupurile de sunet și relațiile care sunt între ele. Există o schimbare de sunet între H și T. Mountie Hargita în antichitate a fost numit de greci Targitaos (HAR-TAR). HAR înseamnă pur și simplu de mare (R Y). Gândiți-vă la cuvântul turn, în limba maghiară acesta este „torony”.
Mai departe: engleză: grădină, slavă: ogrod, germană: garten, Franceză: jardin, Maghiar: kert.
engleză: eu, slavă: mne, germană: mich, Franceză: moi, Maghiar: m (dialectul Secuiesc).
engleză: frate, slavă: brat, germană: bruder, italiană: fratello, Magyar: bar inkt (literalmente un bun prieten, cred că de frate în brațe sau frate de sânge).
engleză: mamă, slavă: mamă, germană: mamă, italiană: mamma, Magyar: mama, dar și engleză: tata uneori ca pa, slavă: papa, germană: papa, italiană: papa, Maghyar: papa fiind literalmente același uneori scris ușor diferit.
acum, câteva exemple despre maghiară și cât de multe asemănări pot fi găsite în limba engleză. Putem afirma chiar că: maghiara este limba maternă a limbii engleze. Englezul nu ar trebui să se simtă neliniștit, dar înălțat ca o limbă mai bună și mai bogată poate cartografia lumea mai precis decât una cu posibilități mai mici.
să luăm cuvinte, cum ar fi liliac (ca în cricket sau bâtă de baseball), maghiară „bot”. Dar, de asemenea, bate, pentru a bate, care vine de la utilizarea unui liliac pentru a bate. Maghiară várta – fort, vár – stai, zok(ni) – ciorap, haj – păr, leng – arunca, tüske – tusk, csere(sznye) – cires, vers – vers, pillér – pilon, lárma – alarma, riad(la) – revoltă, szörp – sirup.
apoi, există cuvinte care au unul dintre sunetele lor lipsesc:
~ run – (sur) ran (scris: shoo-rhun), rădăcina este sur, s-ar fi ca în „s-ar fi luat” să se grăbească. Rădăcina inversată este „R okts”, rush engleză, pe de altă parte, s otrocrget=urgent. Alte exemple pentru inversarea rădăcinilor: durva-nepoliticos, suhong-hushing, moraj-zvon.
~ gurul-roll, rădăcina aici este gur (GR) ca în gyro (giroscop), sau grădină (Kert maghiară).
~ beszel-spune, să vorbești, să vorbești. L sunetul se înmoaie în Y ca făcând parte din același grup de sunet (R,L,Y sau J în funcție de ortografie).
interpretarea cuvintelor în limba engleză din limba maghiară este ușoară, cuvinte precum Gura înseamnă mișcare, mișcare, rădăcina este MO. La fel ca în motor, mocor maghiar(g-uri)(motsor), ceva despre care se filmează.
~ Cape sau cap (cum ar fi Cape Town), maghiară kopja, kupa (germană kopf, italiană capo, adică, de asemenea, un lider, capul de ceva). Rădăcina este ku ceea ce înseamnă ceva care iese în evidență, „k inktip” înseamnă con.
~ forma-pentru a forma, formarea, formatarea. Vine de la rădăcină pentru, adică să se întoarcă, să se întoarcă, să se modeleze printr-o mișcare de cotitură. În latină, aceasta este VER, ca și versiunea, ca și în conversie, conversația însemnând același lucru, întorcându-se.
Mai multe exemple (semnificațiile pot să nu coincidă întotdeauna, trebuie să ne gândim la imaginea pe care o poartă noțiunea exprimată): ad – (to) add, baby – baby, babas – babysh, pot – bidon, Poke – poke, plank – desk, est – vest, fall – wall, Earth – field, Fresh – fresh, Gida – kid, gyagya – gaga, halm – holm, House – house, horde – horde, clanță – încleștare, close – close (sărituri de sunet) , short – short, blowing – languid, loose – loose, lens – lense, neck – NEG, old – olden, pair – pair, point – point, por – săraci, secară(a) – rugina, Nugget – rock, sabie – sabie, săpun – săpun, dans – dans, te – te, turn – turn, trunchi – trunchi, ghimpe – tusk, zeng-song.



Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.