Rut 1noua versiune internațională

Naomi își pierde soțul și fiii

1 în zilele în care judecătorii au decis,(a) a existat o foamete în țară.B) un bărbat din Betleem, în Iuda, împreună cu soția și cei doi fii ai săi, au plecat să locuiască o vreme în țara Moabului.2 numele bărbatului era Elimelec, numele soției lui era Naomi, iar numele celor doi fii ai lui erau Mahlon și Kilion.(G) erau Efratiți(h) din Betleem, (I) Iuda. Și s-au dus la Moab și au locuit acolo.3 Elimelec, soțul lui Naomi, a murit și ea a rămas cu cei doi fii ai ei. 4 s-au căsătorit cu femei Moabite, una numită Orpa și cealaltă Rut.După ce au locuit acolo aproximativ zece ani, 5 atât Mahlon, cât și Kilion au murit, iar Naomi a rămas fără cei doi fii ai ei și fără soțul ei.

Naomi și Rut se întorc la Betleem

6 Când Naomi a auzit în Moab(N) că Domnul a venit în ajutorul poporului său(O) prin furnizarea de hrană(P) pentru ei, ea și fiicele ei(Q) s-au pregătit să se întoarcă acasă de acolo. 7 împreună cu cele două nurori ale ei, ea a părăsit locul în care trăise și a pornit pe drumul care avea să le ducă înapoi în țara lui Iuda.8 Naomi le-a zis celor două nurori ale sale: „întoarceți-vă fiecare la casa mamei voastre.Domnul să vă arate bunătate, așa cum ați arătat bunătate față de soții voștri morți și față de mine. 9 Domnul să dea ca fiecare dintre voi să găsească odihnă în casa altui soț.apoi i-a sărutat la revedere și ei au plâns cu voce tare 10 și i-au zis: „Ne vom întoarce cu tine la poporul tău.”

11 dar Naomi a zis: „Întoarceți-vă acasă, fiicele mele. De ce ai veni cu mine? Voi mai avea alți fii, care ar putea deveni soții tăi?(X) 12 întoarceți-vă acasă, fiicele mele; sunt prea bătrân pentru a avea un alt soț. Chiar dacă aș crede că mai există speranță pentru mine— chiar dacă aș avea un soț în seara asta și apoi aș naște fii-13 ai aștepta până când vor crește?(Y) ai rămâne necăsătorit pentru ei? Nu, fiicele mele. Este mai amar pentru mine decât pentru tine, pentru că mâna Domnului s-a întors împotriva mea!(AA) ”

14 la aceasta au plâns(AB) din nou cu voce tare. Apoi Orpa și-a sărutat soacra(AC) la revedere,(AD), dar Rut s-a agățat de ea.(AE)

15 „uite”, a spus Naomi, „cumnata ta (AF) se întoarce la poporul ei și la zeii ei.(AG) du-te înapoi cu ea.”

16 dar Rut a răspuns: „Nu mă îndemna să te părăsesc sau să mă întorc de la tine. Unde te duci voi merge, (AI) și unde stai voi rămâne. Poporul tău va fi poporul meu (AJ) și Dumnezeul tău Dumnezeul meu.17 unde veți muri voi muri și acolo voi fi îngropat. Fie ca Domnul să se poarte cu mine, fie că este atât de sever, chiar dacă moartea ne desparte pe tine și pe mine.”(AM) 18 Când Naomi și-a dat seama că Rut era hotărâtă să meargă cu ea, ea a încetat să o îndemne.(AN)

19 așa că cele două femei au continuat până au ajuns la Betleem.Când au ajuns la Betleem, toată cetatea a fost agitată din cauza lor, iar femeile au exclamat: „poate fi aceasta Naomi?”

20 „nu-mi spune Naomi”, le-a spus ea. „Spune-mi Mara, pentru că Atotputernicul (AQ) mi-a făcut viața foarte amară.21 am plecat plin, dar Domnul m-a adus înapoi gol.De ce îmi spui Naomi? Domnul m-a lovit; cel Atotputernic mi-a adus nenorocire.”22 Naomi s-a întors din Moab însoțită de rut Moabitul, nora ei, sosind în Betleem când începea secerișul orzului.(AX)



Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.