Dans combien De Langues la Bible A-T-Elle Été Traduite ?

L’une des questions les plus fréquemment posées par les chrétiens et les non-chrétiens est la suivante: « Pourquoi y a-t-il tant de traductions de la Bible? »Sont-ils nécessaires? N’est-ce pas exagéré d’en avoir autant? La réponse est qu’ils sont nécessaires. Sans eux, seuls quelques privilégiés seraient capables de lire la Bible.

La Bible a été écrite à l’origine en trois langues différentes : l’hébreu, l’araméen et le grec. L’Ancien Testament a été écrit principalement en hébreu, avec quelques passages écrits en araméen. Le Nouveau Testament a été écrit en grec. Cela peut être difficile à comprendre car les Bibles que nous détenons aujourd’hui sont généralement écrites dans notre langue maternelle. Dans un effort pour que tous puissent lire la Bible dans leur propre langue, divers traducteurs chrétiens ont traduit la Bible en de nombreuses langues et dialectes.

Les premières traductions de la Bible étaient de la Bible hébraïque, entièrement traduite en araméen. Ceux-ci étaient appelés Targums. Plus tard, lorsque la langue grecque est devenue importante, la Bible hébraïque a été traduite en grec, et cette traduction a été appelée la Septante. La Septante était très utilisée par les Juifs qui parlaient grec et plus tard par les chrétiens. La prochaine traduction populaire majeure était la Vulgate de Jérôme, qui était une traduction latine de la Bible.

John Wycliffe est crédité d’avoir été le premier à traduire la Bible complète en anglais, bien qu’il y ait eu d’autres traductions moins connues avant cela. Sa Bible était connue sous le nom de Bible de Wycliffe. Après cela, de nombreuses traductions en anglais, notamment la Bible de Tyndale, la Coverdale ou Grande Bible, la Bible de Genève, la Bible de l’Évêque, puis la bien-aimée Bible du Roi Jacques, publiée en 1611.

Selon Ethnologue, il existe 7 097 langues connues dans le monde. La Bible complète a été traduite dans environ 700 langues, tandis que le Nouveau Testament a été traduit dans plus de 1 500 langues. De plus petites parties du Nouveau Testament ont été traduites dans plus de 1 000 langues. Au moins une partie de la Bible a été traduite dans 3 312 des 7 097 langues.

Wycliffe Associates est une organisation internationale qui a fait des progrès significatifs dans les traductions chrétiennes de la Bible. Ils ont plusieurs ateliers de traduction collaboratifs appelés Assistance Mobilisée Soutenant la Traduction (MAST). Ces ateliers ont considérablement réduit le temps nécessaire à la traduction de la Bible dans de nouvelles langues. Par exemple, une équipe de traducteurs peut traduire le Nouveau Testament en quelques mois seulement. Début 2018, Wycliffe a annoncé son intention de traduire la Bible en 600 langues. L’organisation a déclaré que plus de 7 000 langues dans plus de 70 pays ont encore besoin de la Bible traduite dans leurs langues.

Plusieurs Bibles ont été publiées dans les langues d’Afrique, de Chine, d’Europe, de France, d’Inde, de Russie et dans les langues des Amérindiens. Beaucoup de nos traductions anglaises populaires ont été traduites en espagnol, telles que la Version King James du 21e siècle, la Version Standard Américaine, la Bible Amplifiée, la Bible Standard Chrétienne, la Bible Anglaise Commune et la Version Anglaise Contemporaine. Certaines des autres traductions non anglaises sont les suivantes:

  • Livre de Vie – Arabe
  • La Bible du Semeur – Français
  • Traduction de Martin Luther – Allemand
  • La Parola è Vita – Italien
  • Traduction IBS – Coréen, Néerlandais, Farsi,
  • Nova Versão Internacional – Portugais
  • Bibeln eller Den Heliga Skrift Konungen År) – Suédois
  • Nouvelle Traduction russe – Russe
  • 1934 Bible Vietnamienne – Vietnamien
  • Bible Contemporaine Chinoise – Chinois
  • Det Norsk Bibelselskap – Norvégien
  • Bible Vivante Coréenne – Coréenne
  • Bible Vivante Japonaise – Bible Hongroise Japonaise
  • : Version facile à lire – Hongrois
  • Le Codex de Westminster Leningrad – Hébreu
  • SBL Nouveau Testament Grec – Grec

Avec tant de Bibles disponibles en différentes langues, nous sommes en bonne voie de diffuser le message de l’Évangile au monde.



Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.