99 Luftballons
KidsKids
„99 Luftballons“ (Vorlage:Lang-de, „99 red balloons“) ist ein Lied der deutschen Band Nena aus ihrem selbstbetitelten Album von 1983. Eine englischsprachige Version mit dem Titel „99 Red Balloons“, mit Texten von Kevin McAlea, wurde auch auf dem Album 99 Luftballons im Jahr 1984 nach dem großen Erfolg des Originals in Europa und Japan veröffentlicht. Die englische Version ist keine direkte Übersetzung des deutschen Originals und enthält etwas andere Texte.
Lyrics
Während eines Konzerts der Rolling Stones im Juni 1982 in West-Berlin bemerkte Nenas Gitarrist Carlo Karges, dass Ballons freigesetzt wurden. Als er beobachtete, wie sie sich in Richtung Horizont bewegten, bemerkte er, dass sie sich bewegten und ihre Formen veränderten, wo sie wie seltsame Raumschiffe aussahen (in den deutschen Texten als „UFO“ bezeichnet). Er dachte darüber nach, was passieren könnte, wenn sie über die Berliner Mauer in den sowjetischen Sektor schwammen.
Ebenfalls von der Band zitiert wurde ein Zeitungsartikel aus dem Las Vegas Review-Journal über fünf lokale Gymnasiasten, die 1973 einen Streich spielten, um ein UFO zu simulieren, indem sie 99 (einer ging von den ursprünglichen 100 verloren) aluminisierte Mylar-Ballons starteten, die mit Bändern an einer Verkehrsfackel befestigt waren. Die rote Flamme der Fackel, die von den Ballons reflektiert wurde, gab den Anschein eines großen pulsierenden roten Objekts, das über dem Red Rock Canyon außerhalb des Las Vegas Valley schwebte.Eine direkte Übersetzung des Titels wird manchmal als „Neunundneunzig Luftballons“ gegeben, aber das Lied wurde auf Englisch als „Neunundneunzig rote Luftballons“ bekannt. Der Titel „99 Red Balloons“ scannt fast korrekt mit den Silben, die an den richtigen Stellen im Rhythmus der ersten Textzeile fallen: „red“ ersetzt teilweise einen Schnörkel des Sängers vor „Luft“. Neunundneunzig (99) hat eine Silbe mehr als „neunundneunzig“, so dass die letzte Silbe und „Luft“ in der englischen Übersetzung gemischt werden und „rot“ werden.
Die Texte der deutschen Originalversion erzählen eine Geschichte: 99 Ballons werden mit UFOs verwechselt, was dazu führt, dass ein General Piloten zur Untersuchung schickt. Die Piloten finden nichts als Kinderballons und beschließen, eine Show zu veranstalten und sie abzuschießen. Die Machtdemonstration beunruhigt die Nationen entlang der Grenzen, und die Verteidigungsminister auf jeder Seite schlagen die Trommeln des Konflikts, um die Macht für sich zu ergreifen. Am Ende resultiert aus dem ansonsten harmlosen Flug von Ballons ein 99-jähriger Krieg, der ohne Sieger auf allen Seiten Verwüstungen anrichtet. Am Ende geht der Sänger durch die zerstörten Ruinen und lässt einen Ballon los, der davonfliegt.
Englische Version und andere Neuaufnahmen
Die englische Version behält den Geist der ursprünglichen Erzählung bei, aber viele der Texte werden eher poetisch als direkt übersetzt: rote Heliumballons werden beiläufig von der zivilen Sängerin (/ Erzählerin) mit ihrem ungenannten Freund in den Himmel entlassen und von einem fehlerhaften Frühwarnsystem als Raketen registriert; Die Ballons werden fälschlicherweise für Militärflugzeuge gehalten, was zu Panik und schließlich zu Atomkrieg führt.
Von Anfang an äußerten Nena und andere Mitglieder der Band ihre Missbilligung für die englische Version des Songs „99 Red Balloons“. Im März 1984 sagte der Keyboarder und Song-Co-Autor der Band, Uwe Fahrenkrog Petersen: „Wir haben dort einen Fehler gemacht. Ich denke, das Lied verliert etwas in der Übersetzung und klingt sogar albern. In einem anderen Interview in diesem Monat wurde die Band einschließlich Nena selbst als „nicht ganz zufrieden“ mit der englischen Version zitiert, da sie „zu eklatant“ für eine Gruppe war, die nicht als Protestband gesehen werden wollte. Obwohl Nena über einen Zeitraum von mehr als 30 Jahren mehr als 500 Konzerte gegeben hat, hat sie selbst bei ihren seltenen Konzerten in England nie „99 Red Balloons“ live gesungen und stattdessen immer die deutsche Version aufgeführt.Vorlage:Überprüfung fehlgeschlagen
Es gab zwei Neuaufnahmen der deutschen Originalversion des Songs, die von Nena veröffentlicht wurden: eine moderne Version im Jahr 2002, die auf Nena feat. Nena (2002), und eine Retro-Version im Jahr 2009, die einige Verse in Französisch enthalten.
Live-Aufnahmen des Songs sind auf allen sechs Live-Alben von Nena aus den Jahren 1995 bis 2016 enthalten.Eine spezielle Bearbeitung, die die englische und deutsche Version des Songs kombinierte, wurde in der Woche vom 24.März 1984 auf American Top 40 mit Casey Kasem gespielt (Programm # 814-12).
Empfang
Amerikanisches und australisches Publikum bevorzugte die deutsche Originalversion, die zu einem sehr erfolgreichen nicht-englischsprachigen Song wurde, der in beiden Ländern die Charts anführte und Template:Nobr auf der Cash Box Chart, Kent Music Report, und Template:Nobr auf der Billboard Hot 100, hinter „Jump“ von Van Halen. Es wurde von der RIAA in Gold zertifiziert. Die später veröffentlichte englische Übersetzung „99 Red Balloons“ führte die Charts in Großbritannien, Kanada und Irland an.VH1 Classic, ein amerikanischer Kabelfernsehsender, veranstaltete 2006 eine Wohltätigkeitsveranstaltung für Hurricane Katrina Relief. Zuschauer, die Spenden machten, durften wählen, welche Musikvideos der Sender abspielen würde. Ein Zuschauer spendete 35.000 US-Dollar für das Recht, eine ganze Stunde zu programmieren, und forderte die kontinuierliche Wiedergabe von „99 Luftballons“ – und „99 Red Balloons“ -Videos an. Der Sender sendete die Videos wie gewünscht von 2:00 zu 3:00 pm EST auf 26 März 2006.In seinem 2010 erschienenen Buch Music: What Happened? der Kritiker und Musiker Scott Miller erklärte, dass der Song „einen der besten Hooks der achtziger Jahre“ besitze und listete ihn 1984 unter seinen Top-Song-Picks auf. Dennoch warnte er: „Es muss zugegeben werden, dass dieser Song unter einem peinlich unpassenden Disco-Funk-Zwischenspiel und dem Wort Kriegsminister leidet.“
Musikvideo
Das Promo-Video, das ursprünglich für die niederländische Musiksendung TopPop gemacht und am 13.März 1983 ausgestrahlt wurde, wurde in einem niederländischen Truppenübungslager gedreht. Gegen Ende des Videos, Die Band geht in Deckung und verlässt die Bühne, Das war ungeplant und echt, da sie glaubten, die explosiven Explosionen gerieten außer Kontrolle.
Im Jahr 2006 wurde das Video für eine 200.000-Dollar-Spendenaktion für Hurrikan Katrina-Hilfsmaßnahmen verwendet. VH1 Classic spielte die englische und deutsche Version eine Stunde lang im Rahmen der Kampagne von Mercy Corps.
Chartpositionen
Deutsche Version
WochenchartsVorlage:SinglechartTemplate:SinglechartTemplate:SinglechartTemplate:SinglechartTemplate:SinglechartTemplate:SinglechartTemplate:SinglechartTemplate:SinglechartTemplate:SinglechartTemplate:Singlechart
|
Jahresend-Charts
Zertifizierungen und VertriebVorlage: Zertifizierungstabelle TopTemplate:Zertifizierungstabelle EntryTemplate:Zertifizierungstabelle EntryTemplate:Zertifizierungstabelle EntryTemplate:Certification Table Bottom |
English version
Weekly chartsTemplate:SinglechartTemplate:SinglechartTemplate:Singlechart
Jahresend-Charts
|
Zertifizierungen und VertriebVorlage:Certification Table TopTemplate:Certification Table EntryTemplate:Certification Table EntryTemplate:Certification Table Bottom |
2002 re-release
Chart (2002) | Peak position |
---|---|
Template:Singlechart | |
Template:Singlechart | |
Netherlands (Single Top 100) | 82 |
Template:Singlechart |
Siehe auch
|
|
- Kinder
- Rolling Stone, 15.März 1984
- Kinder
- Kinder Vorlage:Dead link
- Kinder Vorlage:Dead link
- 6.0 6.1 Kinder
- Vorlage:Cite magazine
- Vorlage:Cite magazine
- Kids
- Kids
- Kids
- Kids
- Kids
- Template:Cite book
- Template:Cite magazine
- Cite error: Invalid
<ref>
tag;no text was provided for refs namedCanada
- Cite error: Invalid
<ref>
tag;no text was provided for refs namedIRL
- Cite error: Invalid
<ref>
tag;no text was provided for refs namedUK
- Kids
- Kids
- Template:Buch zitieren
- Vorlage: Buch zitieren
- Vorlage: Buch zitieren
- Kinder
- Kinder
- 26.0 26.1 Vorlage: Jp Kinder
- Vorlage: Buch zitieren
- Kinder
- Vorlage: Magazin zitieren
- Kinder
- Kinder
- Vorlage: Ikone der Kinder
- Kinder inder
- Kinder
- Kinder
- Kinder
- Kinder
- Kinder
- Vorlage:Cite magazine
- Kinder
- Vorlage:Cite magazine
- Kinder