Magyarin kieli-unkarilainen kulttuuri

Magyarin kieli on Karpaattien altaan esi-ja alkukieli, se on kehittynyt paikallisesti kymmeniä tuhansia vuosia. Siinä on monta kerrosta, joiden avulla voidaan luoda miljoonia sanoja. Ymmärtääkseen, miten Unkari toimii, on ymmärrettävä yksi alkeellinen käsite: sana on yhtä kuin kuva.
sanat perustuvat juurisanoihin, joista jokainen kantasana antaa kuvan, suffiksien konjunktiolla juuret siirtyvät niiden tarkoittamien käsitteiden eri sävyissä. Joskus etuliitteinä käytetään suffikseja. Se on filosofiaa ja lasten leikkiä samaan aikaan. Unkarin kieli on orgaaninen kieli, toisin kuin indoeurooppalaiset kielet, jotka ovat epäorgaanisia ja lineaarisia. Kieli antaa ajatusmaailmaa, ilmaisutapoja. Tämän vuoksi länsimaissa on lineaarinen (vasen aivot) mentaliteetti ja unkarilaisilla on kokonaisvaltainen mentaliteetti (oikea aivot). Valitettavasti länsimainen ajattelu on hyvin huono yhdistämään orgaanisen rakenteen elementtejä. Tämä tekee mahdottomaksi ymmärtää maailman toimintaa, jossa elämme. Lopputuloksena on tuhoisa sivilisaatio, jossa elämme. Unkarilaisesta näkökulmasta voi kurkistaa muihin kieliin ja tulkita sanojen merkityksiä vielä tarkemmin, että tietyllä kielellä se itse. Orgaaninen ajattelutapa voi tulkita lineaarisuutta, mutta lineaarisuus ei voi tulkita orgaanista mallia. (Varga Csaba – Englanti kieli Unkarin näkökulmasta) se ei ollut koko ajan tällä tavalla, Eurooppa on menettänyt orgaaniset kulttuurit ja kielet läpi vuosisatojen myllerryksen aiheuttama Rooman valtakunta ja inkvisitio, joka oli huipussaan niin sanottu renessanssi, että latinisoitu, slaavilaistettu ja germanisoitu mantereen. Paluu orgaaniseen luonnolliseen ajattelutapaan on ainoa tapa päästä ulos sivistyksen keinotekoisuuden noidankehästä.
kauan sitten Euroopalla oli sama kieli, siksi voimme löytää niin paljon yhtäläisyyksiä. Hajoamisprosessin myötä on ollut jatkuva tarve säilyttää mahdollisimman paljon vanhasta rakenteesta, lähteenä ovat olleet Karpaattien allas ja Unkarin kieli. Latina, saksa tai slaavilainen ovat vain rappeutuneita, lineaarisia institutionalisoituja kieliä vanhoista katkenneista haaroista, jotka liittivät ne ytimeen. Tämä jätettiin tarkoituksellisesti pois virallisesta opetuksesta, koska ihmiset saattoivat tajuta sen juonittelun, joka on jatkunut vuosisatojen ajan. Kuinka helpompaa olisikaan oppia eurooppalaisia kieliä, jos perustana olisivat pikemminkin yhtäläisyydet kuin muurien rakentaminen niiden ympärille ja lokerointi latinaksi, slaavilaiseksi, saksaksi, joilla ei näytä olevan mitään tekemistä toistensa kanssa. Totta kai kuin jotkut joutuvat havahtumaan siihen, että heillä on äidinkielenä keinotekoinen kieli. Sama koskee historiaa.

väärä käsitys on, että tietty kansakunta puhuu tietyllä kielellä. Todellisuudessa kieli ≠ kansakunta. Parhaita esimerkkejä ovat amerikkalaiset, jotka puhuvat englantia, mutta eivät englantia, itse asiassa Englanti se itse on sekoitus kelttiläistä, saksalaista ja latinaa. Tämä kuvio voi löytyä koko mantereelta. Niin kutsutut slaavilaiset kansat kuten puolalaiset ovat sarmatialaisia, bulgaarit hunneja (joita kutsutaan joskus turkkilaisiksi hunneiksi) tai bosnialaisia Petsameiksi. Suurin osa Moldovassa asuvasta Csangó-kansasta (magyarien haara) on menettänyt Oman Magyarin murteen kielensä pakotetun latinisaation vuoksi.
joitakin esimerkkejä siitä, miten Euroopan virallisten kielten kolmella päähaaralla on yhteinen juuri.
englanti: yksi, slaavilainen: ODIN (kirjoitetaan: ADJ), Saksa: EIN, Italia: UNO, Magyar: EGY (kirjoitetaan: edj).
englanti: kaksi, slaavilainen: dwa, Saksa: ZWEI, Ranska: DEUX (kirjoitetaan: dö), Italia: DUE. Magyar: (KET)TŐ.
Englanti: kolme, slaavilainen: TRI, Saksa: DREI, Italia: TRE, Magyar: HAROM.
pysähdytään hetkeksi, voidaan sanoa, että kolmen Magyar ei muistuta lainkaan muiden kanssa. Siksi on tutustuttava ääniryhmiin ja niiden välisiin suhteisiin. H: n ja T: n välillä on äänteenmuutos.antiikin aikana ratsupoliisi Hargita kutsuttiin kreikkalaisten mukaan Targitaokseksi (HAR-TAR). HAR tarkoittaa yksinkertaisesti korkeaa (R→Y). Ajattele sanaa torni, unkariksi tämä on ”torony”.
edelleen: Englanti: garden, slaavilainen: ogrod, Saksa: garten, Ranska: jardin, Magyar: kert.
Englanti: minä, slaavilainen: mne, Saksa: mich, Ranska: moi, Magyar: mü (szeklerin murre).
Englanti: veli, slaavilainen: brat, Saksa: bruder, Italia: fratello, Magyar: barát (kirjaimellisesti hyvä ystävä, ajattele aseveljeä tai veriveljeä).
Englanti: äiti, slaavilainen: mama, Saksa: mama, Italialainen: mamma, Magyar: mama, mutta myös Englanti: isä joskus pa, slaavilainen: papa, Saksa: papa, Italia: papa, Magyar: papa on kirjaimellisesti sama joskus kirjoitetaan hieman eri tavalla.
nyt muutamia esimerkkejä Unkarista ja siitä, kuinka paljon yhtäläisyyksiä löytyy Englannista. Voimme jopa todeta, että unkari on Englannin äidinkieli. Englantilaisen ei pitäisi tuntea olonsa levottomaksi, mutta kohotettuna paremmaksi ja rikkaammaksi kieleksi voi kartoittaa maailmaa tarkemmin kuin sellaiseksi, jolla on vähemmän mahdollisuuksia.
otetaan sanoja kuten maila (kuten kriketissä tai pesäpallomailassa), Unkarin ”botti”. Mutta myös lyöminen, lyöminen, joka tulee siitä, että lyömiseen käytetään mailaa. Unkarin várta-fort, vár-wait, zok(ni) – sock, haj – hair, leng – fling, tüske – tusk, csere(sznye) – cherry, vers – jae, pillér – pillar, lárma – alarm, riad(at) – riot, szörp – sirup.
sitten on sanoja, joiden äänteistä yksi puuttuu:
~ run-(sur)ran (kirjoitetaan: shoo-rhun), juuri on sur, sür kuten ”sürget” kiirehtimään. Käänteisenä juurena on ”rüs”, englanniksi rush, toisaalta sürget=urgent. Muita esimerkkejä juurien kääntämisestä: durva-töykeä, suhong – hushing, moraj-huhu.
~ gurul-roll, juuri tässä on gur (GR) kuten gyro (gyroskooppi) eli puutarha (unkarilainen kert).
~ beszel-say, to talk, to speak. L-äänne pehmenee Y: ksi osana samaa ääniryhmää (R,L,Y tai J kirjoitusasusta riippuen).
englanninkielisten sanojen tulkitseminen Unkarista on helppoa, sanat kuten suu tarkoittavat liikkumista, liikettä, juuri on MO. Sama kuin motor, Unkarin mocor (Gó) (motsor), jotain, että elokuvia.
~ Cape tai cap (kuten Kapkaupunki), unkarilainen kopja, kupa (saksaksi kopf, italiaksi capo, joka tarkoittaa myös johtajaa, jonkin päätä). Juuri on KU tarkoittaa jotain, joka erottuu, ”koúp” tarkoittaa kartio.
~ Form-to form, forming, formating. Tulee juuresta, joka tarkoittaa kääntymistä, kääntymistä, muotoutumista kääntöliikkeellä. Latinaksi tämä on VER, kuten versio, kuten muuntaminen, keskustelu tarkoittaa samaa asiaa, kääntämällä.
joitakin muita esimerkkejä(merkitykset eivät välttämättä aina täsmää, on ajateltava kuvaa, jonka ilmaistu käsite kantaa): ad – (to) add, baby – baby, babas – babysh, pot – bidon, Poke – poke, lankku – desk, est – west, fall – wall, Earth – field, Fresh – fresh, gida – kid, gyagya – gaga, halm – holm, House – house, horde – horde, doorknob – clench, close – close (sound jumping) , short – short, drooping – languid, loose – loose, lens – Lence, neck – NEG, old – olden, pair – pair, point – point, por – köyhä, Rye(a) – rust, Nugget – Rock, saber – saber, Soap – Soap, dance – dance, te – thee, Tower – Tower, Trunk – torso, Thorn – tusk, zeng-song.



Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.