Halleluja! Im Alter von 400 Jahren regiert die King James Bible immer noch

Die King James Bible, die 1611 veröffentlicht wurde, feiert dieses Jahr ihren 400. Oben zeigt eine Illustration von 1754 eine Gruppe gekleideter Übersetzer, die König James I. eine Bibel präsentieren Der König gab die neue Übersetzung 1604 in Auftrag, und in den nächsten sieben Jahren arbeiteten 47 Gelehrte und Theologen die Bibel Zeile für Zeile durch. Illustration von George E. Kruger / Hulton Archive /Getty Images Beschriftung ausblenden

Beschriftung umschalten

Illustration von George E. Kruger/Hulton Archive/Getty Images

Die 1611 veröffentlichte King James Bibel feiert dieses Jahr ihren 400. Oben zeigt eine Illustration von 1754 eine Gruppe gekleideter Übersetzer, die König James I. eine Bibel präsentieren Der König gab die neue Übersetzung 1604 in Auftrag, und in den nächsten sieben Jahren arbeiteten 47 Gelehrte und Theologen die Bibel Zeile für Zeile durch.Illustration von George E. Kruger / Hulton Archive/ Getty Images

Dieses Jahr feiert das einflussreichste Buch, das Sie vielleicht noch nie gelesen haben, einen großen Geburtstag. Die King James Version der Bibel wurde vor 400 Jahren veröffentlicht. Es ist nicht mehr die meistverkaufte Bibel, aber in diesen vier Jahrhunderten hat es sich tief in unsere Sprache und Kultur eingewoben.

Auf der Titelseite der ersten Ausgabe der King James Bibel von 1611 steht: „Neu übersetzt aus den Originalsprachen: & mit den früheren Übersetzungen sorgfältig verglichen und überarbeitet, von seinen Majestäten speciall Comandement. Ernannt, um in Kirchen gelesen zu werden.“ Klicken Sie hier, um eine größere Version zu sehen The Green Collection hide caption

toggle caption

The Green Collection

Reisen wir zurück ins Jahr 1603: König James I., der Schottland regiert hatte, bestieg den Thron von England. Was er fand, war ein Land, das dem neuen König misstraute.“Er galt als Ausländer“, sagt Gordon Campbell, Historiker an der University of Leicester in England. „Er sprach mit einem starken schottischen Akzent, und eines der Dinge, die er brauchte, um sich als Oberhaupt der Kirche von England zu legitimieren, war eine Bibel, die ihm gewidmet war.“Zu dieser Zeit befand sich England in einem Bibelkrieg zwischen zwei englischen Übersetzungen. Die Bischofsbibel wurde in Kirchen gelesen: Sie war klobig, unelegant. Die Genfer Bibel war die Wahl der Puritaner und des Volkes: Sie war mutiger, zugänglicher.“Das Problem mit der Genfer Bibel war, dass sie Randnotizen hatte“, sagt David Lyle Jeffrey, Historiker für Bibelauslegung an der Baylor University. „Und aus der Sicht der Royalisten und insbesondere von König James I. haben diese Randbemerkungen der Idee des göttlichen Rechts der Könige oft nicht genügend Respekt gezollt.“Diese Notizen bezeichneten Könige als Tyrannen, sie stellten die königliche Autorität in Frage, und König James wollte, dass sie weg waren. So schlüpfte er eine Idee: Bringen Sie die Bischöfe und die Puritaner zusammen, angeblich, um ihre Differenzen über die Liturgie der Kirche zu klären. Sein wahres Ziel war es, sie dazu zu bringen, eine neue Bibel vorzuschlagen. Seine Pläne kamen zustande, nachdem er jede Forderung der Puritaner abgelehnt hatte, die Liturgie zu vereinfachen, und sie schlugen schließlich eine neue Übersetzung vor. Damit beauftragte Jakobus eine neue Bibel ohne diese aufrührerischen Notizen. Siebenundvierzig Gelehrte und Theologen arbeiteten sieben Jahre lang Zeile für Zeile durch die Bibel.

Häufige englische Sätze in der King James Bibel:

Obwohl nicht gesagt werden kann, dass alle diese Sätze aus der Bibel stammen, ist es wahrscheinlich, dass die King James Bibel das erste Mal war, dass viele von ihnen auf Englisch erschienen.

Ein Tropfen im Eimer (Jesaja 40:15)
Ein Haus, das gegen sich selbst geteilt ist, kann nicht stehen (Matthäus 12:25)
Ein Mann nach seinem eigenen Herzen (Samuel 13:14 oder Apostelgeschichte 13:22)
Ein Wolf im Schafspelz (Matthäus 7:15)
Auge um Auge, Zahn um Zahn (Exodus 21:24; Levitikus 24:20; Deuteronomium 19:21; Matthäus 5: 38)
Apfel deines Auges (Deuteronomium 32: 10, Sacharja 2:8)
Am Ende ihres Verstandes (Psalmen 107:27)
Feuertaufe (Matthäus 3: 11)
Beißen Sie den Staub (angepasst von Psalmen 72)
Gebrochenes Herz (Psalmen 34:18)
Durch die Haut deiner Zähne (Job 19:20)
Durch den Schweiß deiner Stirn (Genesis 3:19)
Kann ein Leopard seine Flecken ändern? (Jeremia 13:23)
Wirf den ersten Stein (Johannes 8: 7)
Feuerwagen (2 Könige 6:17)
Kreuz zu tragen (Lukas 14:27)
Wirf deine Perlen nicht vor die Schweine (Matthäus 7: 6)
Iss, trink und sei fröhlich (Prediger 8: 15)
Auf der Strecke bleiben (Matthäus 13: 4)
Fall von der Gnade (Galater 5: 4)
Fett des Landes (Genesis 45:18)
Füße aus Ton (Daniel 2:31-33)
Kämpfe den guten Kampf (1 Timotheus 6:12)
Feuer und Schwefel (Genesis 19:24-26)
Fleisch und Blut (Matthäus 16:17)
Fliege in der Salbe (angepasst von Prediger 10: 1)
Verbotene Frucht (Genesis 2: 9)
Von Stärke zu Stärke (Psalmen 84: 7)
Gib den Geist auf (Markus 15: 37)
Herzenswunsch (Psalmen 21: 2)
Wer durch das Schwert lebt, stirbt durch das Schwert (Matthäus 26: 52)
Heiliger als du (Jesaja 65: 5)
Wie die Mächtigen gefallen sind (Samuel 1 :19)
Im Handumdrehen (1. Korinther 15: 52)
Es ist besser zu geben als zu empfangen (Apostelgeschichte 20:35)
Arbeit der Liebe (Hebräer 6:10)
Lamm zum Schlachten (Jesaja 53: 7)
Land des Nickens (Genesis 4:16)
Gesetz für sich selbst (Römer 2:14)
Brief des Gesetzes (2. Korinther 3: 6)
Vom Fett des Landes leben (Genesis 45:18)
Die Liebe zum Geld ist die Wurzel allen Übels (Timotheus 6:10)
Manna vom Himmel (Exodus 16:15)
Viele sind berufen, aber nur wenige sind auserwählt (Matthäus 22: 14)
Mein Kelch läuft über (Psalm 23: 5)
Keine Ruhe für die Bösen (nach Jesaja 57: 20)
Nichts Neues unter der Sonne (Prediger 1: 9)
O ihr Kleingläubigen (Lukas 12:28)
Aus dem Munde der Unmündigen (Psalm 8:2, Matthäus 21:16)
Friedensopfer (Levitikus 3: 6)
Stolz geht vor dem Fall (Sprüche 16:18)
Worte in den Mund nehmen (2 Samuel 14:3)
Bringen Sie Ihr Haus in Ordnung (2 Könige 20: 1)
Ernten Sie, was Sie säen (angepasst von Galater 6: 7)
Sehen Sie Auge in Auge (Jesaja 52: 8)
Stellen Sie Ihre Zähne auf Kante (Jeremia 31:30)
Zeichen der Zeit (Matthäus 16: 3)
Saure Trauben (Jeremia 31: 30)
Schweiß deiner Stirn (Genesis 3:19)
Zärtliche Barmherzigkeit (Psalm 25: 6 )
Der Blinde, der den Blinden führt (Matthäus 15:14)
Die Enden der Erde (Sacharja 9:10)
Die Wurzel der Sache (Hiob 19:28)
Die Mächte (Römer 13:1)
Das Salz der Erde (Matthäus 5:13)
Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach (Matthäus 26:41)
Das Gerade und Schmale (Matthäus 7: 13/14)
Es gibt nichts Neues unter der Sonne (Prediger 1:9)
Zweischneidiges Schwert (Sprüche 5:4)
Stimme weint in der Wüste (Johannes 1:23)
Lohn der Sünde (Römer 6:23)
Wasche deine Hände von der Sache (Matthäus 27:24)
Weiß wie Schnee (Daniel 7: 9)
Wehe mir (Hiob 10:15)
Schreiben ist an der Wand (Daniel 5: 5/6)

Hinweis: Die meisten dieser Sätze sind direkte Zitate. Andere haben leichte Änderungen der Wortreihenfolge, die die moderne Phrase schneller und eingängiger machen.

„Es ist, denke ich, der gewissenhafteste Prozess der Bibelübersetzung, der jemals stattgefunden hat“, sagt Campbell, Autor von Bibel: Die Geschichte der King James Version 1611-2011.

Was Jeffrey erstaunt, ist, dass eine solche Schönheit von einem Komitee produziert werden könnte. „Die Qualität der Poesie ist außerordentlich hoch“, sagt er. „Es ist unvergesslich. Es ist wunderschön. Und in der KJV ist es eindeutig die Stimme Gottes.“Betrachten Sie Jesaja 40, sagt er.

Tröstet, tröstet mein Volk, spricht euer Gott.Redet ruhig zu Jerusalem und ruft zu ihr, daß ihr Krieg vollbracht und ihre Missetat vergeben sei; denn sie hat von der Hand des HERRN das Doppelte empfangen für alle ihre Sünden.Die Stimme dessen, der in der Wüste schreit: Bereitet den Weg des HERRN, macht gerade in der Wüste eine Straße für unseren Gott.

„Siehst du, das ist kein Straßendiskurs“, sagt Jeffrey und lacht. „Wir reden doch nicht so miteinander, oder?“Heute haben neuere, umgangssprachliche Übersetzungen den King James beiseite geschoben. Es wird hauptsächlich in afroamerikanischen, mormonischen und einigen protestantischen Kirchen verwendet. Aber in Momenten der Tragödie, des Aufruhrs oder des Wandels haben sich die Führer oft an den König James gewandt.Im Jahr 1995 zitierte Präsident Bill Clinton nach dem Bombenanschlag in Oklahoma City Sprichwörter: „Lasst uns unsere Kinder lehren, dass der Gott des Trostes auch der Gott der Gerechtigkeit ist. Diejenigen, die ihr eigenes Haus stören, werden den Wind erben.“

Und als der Rev. Martin Luther King Jr. träumte, würde nur der King James genügen. Zitiert aus dem Gedächtnis, ist seine Formulierung nicht genau, aber die Poesie und Leidenschaft sind direkt vom Propheten: „Ich habe einen Traum, dass eines Tages jedes Tal erhöht werden wird, jeder Hügel und jeder Berg wird erniedrigt werden, die rauen Orte werden klar gemacht werden, und die krummen Orte werden gerade gemacht werden, und die Herrlichkeit des Herrn wird offenbart werden, und alles Fleisch wird es zusammen sehen.“Der King James ist die Poesie, die Händels Messias inspirierte, aber die Worte fesselten auch moderne Musiker. Die Byrds sangen aus Prediger in Turn Turn Turn: Verkündigung, dass es „Eine Zeit gibt, geboren zu werden, eine Zeit zu sterben, Eine Zeit zu pflanzen, eine Zeit zu ernten, Eine Zeit zu töten, eine Zeit zu heilen.“Simon und Garfunkel hallten die Evangelien wider, als sie sangen, Wie eine Brücke über unruhige Gewässer, Ich werde mich hinlegen.Und als Kansas seine existenzielle Angst äußerte — Alles, was wir sind, ist Staub im Wind —, wurde es von den Psalmen inspiriert.Und denken Sie an große Literatur: Sogar der weltliche Roman ist in der Prosa und Poesie des Königs James durchnässt. „Denken Sie nur an Titel“, sagt Campbell. F. Scott Fitzgerald: Diesseits des Paradieses, die Schönen und die Verdammten. John Steinbeck: Östlich von Eden, Die Trauben des Zorns. William Faulkner: Geh Moses hinunter, Absalom Absalom. „Es gibt viele von ihnen“, sagt er. „In der Textur des modernen Romans, der eine säkulare Form ist, ist eine Ebene religiöser Anspielung vergraben, die die Kultur widerspiegelt, aus der diese Romane hervorgehen.“

Der King James ist in unser Leben eingewoben. Es wurde jahrhundertelang in Kirchen und Familienandachten gelesen, und heute enthält seine Sprache Hunderte von Alltagssätzen. Bedenken Sie: „Wie die Mächtigen gefallen sind“ (Samuel 1: 19) und „Kann ein Leopard seinen Platz wechseln?“ (Jeremia 13: 23) und „Die Schrift ist an der Wand“ (Daniel 5: 5/6) und „Der Blinde führt den Blinden“ (Matthäus 15: 14).

„Diese Phrasen sind seitdem fester Bestandteil des allgemeinen Sprachgebrauchs in der englischen Sprache geworden“, sagt Jeffrey. „Wir erkennen sie vielleicht nicht mehr als biblisch an, es sei denn, wir haben ein ziemlich gutes Gedächtnis für die Sprache der KJV.“

Mehr zur King James Bibel

Die bleibende Wirkung der King James Bibel, 400 Jahre später Jan. 7, 2011

King James Bibel Entlehnt Aus früheren Übersetzung Jan. 9, 2011

Campbell fügt hinzu, dass diese Bibel für die englischsprachige Welt grundlegend ist. „Es ist eher in der Textur unserer Gesellschaft als auf der Oberfläche, denke ich. Aber wenn Sie zurückverfolgen, wer wir sind, wie wir sprechen, wie wir denken, haben viele dieser Dinge ihren Ursprung in der King James Bibel.“Er und andere sagen, dass neue Übersetzungen kommen und gehen werden, da sich unsere Sprache mit jeder Generation ändert. Aber solange wir die King James Bibel verstehen können, wird dieses vier Jahrhunderte alte Buch als die Stimme Gottes und die höchste Poesie des Menschen angesehen.



Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.