65 Voetbal Zinnen en Uitdrukkingen te Gebruiken, in het engels

HIJ heeft EEN ZOETE LINKER VOET

voetbal woordenschat

bron

  1. Voetbal woordenschat
  2. Voetbal expressions
  3. Voetbal-gerelateerde talen

VOETBAL WOORDENSCHAT

wedstrijd: twee teams spelen tegen elkaar in een 90 minuten spel.

toonhoogte: het gebied van een veld waar voetballers een wedstrijd spelen.

doelpalen: markeringen die worden gebruikt om te bepalen waar het als doel zou tellen.

sanctiegebied: rechthoekig gebied aangegeven voor elk doel, buiten welke de keeper de bal niet aankan.

een gelijkspel, een gelijkspel, een gelijkspel: een gelijkspel aan het einde van een spel of wedstrijd

extra tijd: een extra speelperiode toegevoegd aan een spel als de scores gelijk zijn, en een gelijkspel is geen optie, dat wil zeggen in de laatste wedstrijd van een toernooi.

halve tijd: de tijd waarop de helft van een spel is voltooid, vooral wanneer gemarkeerd door een interval.

fulltime: nadat de toegewezen tijd voor een wedstrijd voorbij is en de scheidsrechter het laatste fluitsignaal heeft gegeven.

penalty shootout: een methode om een winnaar te bepalen in een wedstrijd die anders zou zijn gelijkspel of gelijkspel. Dertig minuten extra tijd wordt meestal gespeeld voordat het op dit podium komt.

strafschop, vrije trap: een vrije trap op het doelpunt vanaf de strafplaats (die alleen de keeper mag verdedigen), toegekend aan het aanvallende team na een overtreding binnen het strafgebied door een tegenstander.

keeper, keeper: een speler wiens speciale rol is om de bal te stoppen van het invoeren van het doel.

striker, aanvaller, forward: een speler die wordt beschouwd in termen van het vermogen om de bal te slaan in het doelgebied.

middenvelder: een speler die geplaatst is om te spelen in het midden van het speelveld / de worp.

defender: een speler wiens taak het is om het doel van zijn eigen kant te beschermen en te voorkomen dat het andere team scoort.

kapitein, schipper: de leider van een team.

plaatsvervanger: een sportspeler die wordt aangewezen als in aanmerking komend om een andere te vervangen nadat een wedstrijd is begonnen.

manager: een persoon die verantwoordelijk is voor het besturen van een team en het opleiden van nieuwe spelers.

scheidsrechter: een ambtenaar die een wedstrijd nauwlettend in de gaten houdt om ervoor te zorgen dat de regels worden nageleefd, en om te bemiddelen over zaken die zich kunnen voordoen tijdens een wedstrijd.

linesman, assistant referee: een ambtenaar die de scheidsrechter of scheidsrechter assisteert vanaf de touchline, met name bij het beslissen of de bal uit het spel is of niet, of als een speler buitenspel is.

fout: een oneerlijke of ongeldige actie, vooral een waarbij interferentie met een tegenstander. Een overtreding van de regels.

straf: een straf of nadeel opgelegd aan een speler voor overtreding van de regels.

touchline, by-line, sideline: de grenslijn aan elke kant van het veld, waarbinnen de bal moet blijven tijdens een spel.

goal, net: een paar posten verbonden door een dwarsbalk en meestal met een net, die een ruimte vormen waarin de bal moet worden verzonden om te scoren.

een boeking: een gele kaart die aan een speler wordt getoond voor een ernstige overtreding. Twee gele kaarten resulteren in een rode kaart, wat betekent dat de speler wordt weggestuurd (niet in staat om verder te spelen).

blessure time, stoppage time: minuten toegevoegd aan het einde van de reguliere speeltijd, om rekening te houden met eventuele tijd buiten spel tijdens de wedstrijd. Geheel naar goeddunken van de scheidsrechter.

score: het record van doelpunten dat aangeeft wie er wint. De eindscore geeft aan wie de wedstrijd heeft gewonnen.

buitenspel: een positie die niet is toegestaan door de regels van het spel – wanneer een spits dichter bij het doelgebied van de tegenstander is dan de laatste verdediger, wanneer de bal aan hem/haar wordt doorgegeven.

doel: een succesvolle poging om te scoren bereikt op de instantie van het verzenden van de bal in het doel van het tegengestelde team.

eigen doelpunt: een per ongeluk gescoord doelpunt door een lid van het verdedigende team dat telt in het voordeel van het aanvallende team.

kick-off: de eerste kick van het spel wanneer twee spelers van hetzelfde team in de middelste cirkel de bal spelen en het spel starten.

schieten: de bal naar het net schoppen in een poging een doelpunt te scoren.

een hoek: een trap van de hoekvlag die wordt toegekend aan het aanvallende team wanneer de bal de by-lijn heeft gepasseerd nadat hij voor het laatst werd aangeraakt door een speler van het verdedigende team.

een worp in: een worp wordt uit de zijlijn genomen nadat de bal uit het spel is gegaan. Dit is de enige keer dat een speler kan omgaan met de bal zonder het plegen van een overtreding.

a header: een schot dat optreedt wanneer een speler raakt en begeleidt de bal met zijn of haar hoofd.

een hattrick: wanneer één speler drie doelpunten in één spel scoort.

volkslied: een opbeurend of opzwepend lied dat een natie identificeert. Meestal gezongen aan het begin van een belangrijke wedstrijd voor elk land.

als je met je vrienden over voetbal praat, kun je ze sommige van deze zinnen horen gebruiken. Hier zijn hun verklaringen, zodat u kunt begrijpen en dienovereenkomstig reageren!

meer voor u:
70 opmerkelijke Sport idiomen die u kunt gebruiken in het bedrijfsleven en het dagelijks leven
formele en informele e – mail zinnen beginnend met groeten

voetbal-voetbal gerelateerde idiomen.jpg

VOETBALUITDRUKKINGEN

achterkant van het net! om een doelpunt

  • te scoren had je het moeten zien, het was zo ‘ n geweldig doel. Achter het net!

Man on! dit wordt meestal geschreeuwd tijdens een wedstrijd om iemand te waarschuwen dat een speler van het andere team is vlak achter hen. Vaak een oproep om de bal te passen.

  • snel! Man Op! Geef de bal door aan Jones.

we werden beroofd: een uitdrukking die wordt gebruikt om uit te drukken dat een nederlaag onrechtvaardig was, mogelijk als gevolg van een onrecht gepleegd door iemand anders.

  • de scheidsrechter zag die fout niet. Als hij die speler een gele kaart had gegeven, had hij dat doelpunt niet gescoord. We zijn beroofd.

He ’s (she’ s) got a sweet left foot: refererend aan een speler die zeer bekwaam is in het schoppen van de bal met zijn / haar linkervoet (de meeste spelers gebruiken de rechtervoet)

  • zij is een van de beste spelers van het team, en ze heeft een sweet left foot.

HE ' s GOT A SWEET LEFT FOOT

He (she) pulled off a great save, what a save! verwijzend naar een zeer snelle, acrobatische stop van een schot door de keeper.

  • Wat een redding door de keeper. Dat was fantastisch!

Raak het houtwerk: wanneer een speler van plan is om in het doel te schieten, maar in plaats daarvan de dwarsbalk of de paal van het doel raakt, en zeer ongelukkig was om niet te hebben gescoord.

  • hij had het bijna, maar helaas raakte het houtwerk.

ze kwamen vast te zitten: verwijzend naar een team waarvan de spelers veel vastberadenheid toonden om te slagen.

  • ze kwamen direct na de kick-off vast te zitten en verdienden het echt om te winnen.

liep de verdediging ragged: verwijzend naar een aanvallende speler die maakte de verdedigers van de tegenstander kijken ongemakkelijk of incompetent.

  • hij verdient het om Man van de wedstrijd te zijn. Hij scoorde een hattrick en liep de verdediging af!

He (she ‘s) got a lot of pace: a very fast player

  • Jones is definitely a great player, he’ s got a lot of pace.

de doelman maakte een brulboei: gebruikt wanneer de keeper een zeer fundamentele fout maakt (en waarschijnlijk het andere team een doelpunt laat scoren).

  • ze stonden aan de leiding, maar toen maakte de keeper een brulboei en de andere ploeg scoorde.

het is een spel van twee helften: een uitdrukking die verwijst naar het feit dat een voetbalwedstrijd onverwacht kan veranderen gedurende de 90 minuten. Vooral tussen de eerste helft en de tweede helft van de wedstrijd.

  • Nou, ze kunnen nu verliezen, maar het is een spel van twee helften!

meer voor u:zinnen over Sport die u kunt gebruiken in dagelijkse zakelijke communicatie
39 sportspellen die u echt moet kennen in het Engels

voetbal-gerelateerde idiomen

idiomen zijn verschillend van de bovenstaande uitdrukkingen omdat ze gebruikt kunnen worden in gesprekken over elk onderwerp en niet alleen voetbal. Zelfs mensen die voetbal niet enthousiast volgen gebruiken deze idiomen in alledaagse spraak, zoals ik!

de bal aan het rollen krijgen: om iets te beginnen. Begin een proces.

  • We moeten alles klaar hebben voor het feest volgende week, dus als je de bal aan het rollen kunt krijgen door iedereen uit te nodigen, zou dat echt nuttig zijn.

krijg een kick van iets: om te genieten van het kijken of iets doen.

  • als je een kick krijgt van horrorfilms, dan zul je de nieuwe Quentin Tarantino film geweldig vinden!

iets starten, iets starten: beginnen of iets laten beginnen.

  • we beginnen de zomer met een heerlijke weekendtrip naar het platteland.

om de bal in de gaten te houden (of af te houden): om uw aandacht te houden (of niet te houden) gericht op de zaak bij de hand.

  • Als u een succesvol zakenman wilt zijn, moet u de bal de hele tijd in de gaten houden.hij hield zijn oog van de bal af toen hij dat niet had moeten doen, en het rivaliserende bedrijf slaagde erin om de deal van hem af te pakken.

vanaf de zijlijn bekijken: een positie waar iemand een situatie observeert in plaats van er direct bij betrokken te zijn.

  • je hebt me nooit ondersteund toen ik je nodig had. Je keek toe vanaf de zijlijn!

De doelposten verplaatsen: de regels of voorwaarden van een procedure in de loop ervan op oneerlijke wijze wijzigen.Jessica nam ontslag omdat haar baas de doelpalen over haar promotievooruitzichten bleef verplaatsen.

Op de bal: iemand die zeer snel reageert en zeer op de hoogte is van nieuwe ideeën en methoden.

  • Wat is er mis met u? Je was altijd bezig met je werk.

een politiek voetbal: een actuele kwestie die onderwerp is van voortdurende discussie of controverse.

  • de pensioengerechtigde leeftijd is een groot politiek voetbal in de Europese Unie “

in dit (late) stadium van het spel: dit betekent gewoon “op dit punt”.

  • Er is niets wat we kunnen doen in dit stadium van het spel. Je had het me eerder moeten vertellen.

om iemand te schoppen: om iemand ruw of respectloos te behandelen.

  • ik denk niet dat het eerlijk is hoe je hem de hele tijd rondschopt. Hij verdient wat respect.

om een eigen doel te scoren: een daad die onbedoeld iemands eigen belangen schaadt.

  • helaas scoorde Sarah een eigen doelpunt door haar baan op te geven voordat ze haar nieuwe contract tekende.

partij kiezen: één persoon steunen of tegen een ander opkomen in een geschil of wedstrijd.

  • ik kies geen partij. Ik denk dat jullie het allebei mis hebben, dus Ik wil er niet bij betrokken raken!

competitie: een klasse of categorie van kwaliteit of uitmuntendheid.als het gaat om het bereiken van perfectie, John is in een competitie van zijn eigen.iemand op de fluit blazen: een illegale activiteit beëindigen door de verantwoordelijke persoon te informeren.ze kreeg veel geld aangeboden als steekpenningen, omdat ze dreigde de illegale activiteiten van het bedrijf aan de kaak te stellen.

een spelplan: een vooraf uitgewerkte strategie

  • We moeten met een beter spelplan komen; dit idee zal nooit werken!

ken de score: zich bewust zijn van de essentiële feiten over een situatie.

  • ik hoef niets anders uit te leggen aan mijn baas, hij kent de score.

een game changer: een idee, procedure of gebeurtenis die de huidige manier van doen of denken over iets aanzienlijk verandert.

  • de nieuwe software was bekend geworden als de nieuwe’ game-changing ‘ entertainment experience.



Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.