10 italienske Ord og Uttrykk For Oppmuntring (Pluss 5 Populære Sitater)
Livet Kan være en kamp til tider, Men Med hjelp av trøstende ord av oppmuntring fra en venn eller et familiemedlem, og litt utholdenhet og tålmodighet, er det mulig å overvinne selv den mest skremmende Utfordringer. Det viktigste er å fortsette, selv når du føler at det enkleste alternativet ville være å gi opp.
Hvis en av dine italienske venner går gjennom en vanskelig tid eller har opplevd et tilbakeslag i jakten på sine drømmer, her er noen nyttige uttrykk for oppmuntring som forhåpentligvis vil gi dem tillit til å holde fremover!
Dai!
engelsk betydning: Kom igjen!
Hvis Du roper Ut Dai! til noen på italiensk, bestiller du ikke dem til å sparke bøtte (som jeg pleide å tenke da jeg først kom til Italia). Snarere er det et veldig vanlig utrop som er nært i betydningen Å Komme igjen! på engelsk. Som du vil se lenger ned, brukes den ofte sammen med andre oppmuntrende ord.
ikke registrert, ikke registrert vicino! Dai!
Ikke stopp, målstreken er nær! Kom igjen!
Ce la fai!
engelsk betydning: Du kan gjøre det!
Dette er fai! – Eller den formelle versjonen Ce la fa! – er et veldig vanlig uttrykk for oppmuntring som brukes i ulike situasjoner. For eksempel, hvis din sønn eller datter sliter med en lekseroppgave, kan Du si Ce la fai! for å styrke hans eller hennes moral. Det er noen ganger innledes med interjection Dai! som vi så ovenfor.
Dai che ce la fai! Dette er et problem.
Kom igjen, du kan gjøre det! Du har nesten løst problemet.
En liten variasjon på denne setningen Er Ce la puoi fare! (formelt: Ce la può billettpris!) Det har nøyaktig samme betydning .
io credo i te.
engelsk betydning: jeg tror på deg.
Ingenting vekker åndene som å høre noen si at de tror på deg. Men husk at, som på engelsk, dette uttrykket er veldig oppriktig og bør ikke brukes flåsete.
jeg har credo i te. Velg en modell som passer for deg.
jeg tror på deg. Du er den dyktigste personen jeg kjenner.
Credi in te stesso.
engelsk betydning: Tro på deg selv.I Stedet for å si at du tror på den andre personen, kan du oppmuntre dem til å tro på seg selv.
se credi i te stesso, tutto è possibile.
hvis du tror på deg selv, er alt mulig.
En annen nær variant av dette uttrykket Er Abbi fede i te stesso som betyr ha tro på deg selv.
Ikke mollare!
engelsk betydning: ikke gi opp!
ordet mollare betyr å gi opp, ned igjen eller hule inn. Dette uttrykket fungerer på nøyaktig samme måte som sin engelske ekvivalent.
Ikke mollare proprio adesso! Ce l ‘ hai quasi fatta!
ikke gi inn nå, du har nesten gjort det!
et synonym for mollare er arrendersi-som betyr å gi opp eller overgi – så du kan også si Ikke ti arrendere!
Riprovaci!
engelsk betydning: Prøv igjen!
hvis først du ikke lykkes, riprovaci! 😉
verbet riprovare består av to deler: ri – (igjen) og provare (for å prøve). Ci du ser pa slutten betyr det i denne konteksten.
Dai, riprovaci! Ikke scoraggiarti.
kom igjen, prøv igjen! Ikke mist motet.
Coraggio!
engelsk betydning: Kom igjen! Du klarer det!Coraggio oversetter bokstavelig talt som mot, men når det brukes som et utrop, er det nærmere i mening til uttrykk som Kom igjen! eller du kan gjøre det! I situasjoner hvor du ønsker å heve noens ånder, kan Du også bruke Coraggio! Å bety Muntre opp!
Coraggio, jeg kommer snart!
Kom igjen, du er nesten der!
En annen variant av Dette Er Fatti coraggio! som kan oversette som Alt fra Haken opp! Å Henge der!
Forza!
engelsk betydning: Kom igjen! Gå! Du klarer det!
Forza! som et utrop er nesten identisk Med Coraggio!, om enn litt mer ettertrykkelig og høyt ladet. Du vil ofte høre sports fans roping Ut Forza! fra boder for å heie på deres favorittlag for eksempel.
Slik, forza, avete kvasi vinto la partita!
Kom igjen, du har nesten vunnet spillet!
det som er interessant er At Italienerne ofte bruker begge i samme setning-Forza e coraggio! – for å oppmuntre noen til å presse fremover. Faktisk, de selv vises sammen i et velkjent idiom:
Forza e coraggio che la vita è un passaggio!
Bokstavelig Talt: Styrke og mot fordi livet er en tur!
Variasjoner på Forza! inkluder Sii forte! Og Fatti forza! som kan oversettes Som Hang in there! eller vær sterk!
Ogrà tutto bene, vedrai!
engelsk betydning: Alt går bra, du vil se!
hvis du er sikker på at alt vil fungere til slutt – eller i det minste vil overbevise vennen din om å tenke som sådan-vil Du kanskje bruke uttrykket Andrà tutto bene! (lit: alt vil gå bra). For å legge ekstra vekt, gjerne takle på ordet Vedrai! (Du får se!)
ikke preoccupare! Andrà tutto bene, vedrai.
ikke bekymre deg. Alt vil bli bra, du vil se!
i bocca al lupo!
engelsk betydning: Lykke til! Brekk et bein!
i bocca al lupo! er en idiomatisk måte å si Lykke til! Eller Brekke et bein! på italiensk. Det oversettes bokstavelig talt som i ulvens munn.
det vanlige svaret på Dette Er Crepi (il lupo)! (Lit: Død til ulven) i stedet For Grazie! (Takk!)
dette er hva du skal gjøre. I bocca al lupo!
jeg hørte at i morgen har du en eksamen. Lykke til!
5 Populære Sitater Av Oppmuntring
det er mange populære sitater knyttet til temaet oppmuntring, men de fem nedenfor er mine favoritter!
1. Ci hryvnias che ikke uccide ci rende più forti. – Friedrich Nietzsche
engelsk oversettelse: Det som ikke dreper deg gjør deg sterkere.
2. Ikke dubitare mai di chi sei. – Stephanie Lahart
engelsk oversettelse: Aldri tvil på hvem du er.
3. I mezzo er det en vanskelig oppgave å finne en løsning. – Albert Einstein
engelsk oversettelse: midt i vanskeligheter ligger muligheten.
4. Ikke avrai mai fallito finché fortsetter a provare.
engelsk oversettelse: Du vil aldri mislykkes så lenge du fortsetter å prøve.
5. Ikke importa quante volte cadi. Ma quante volte cadi e ti rialzi. – Vince Lombardi
engelsk oversettelse: den største bragden er ikke å aldri falle, men å stige igjen etter at du faller.