10 italiana Palavras e Frases de Incentivo (Mais De 5 Popular Aspas)
a Vida pode ser uma luta, às vezes, mas com a ajuda de palavras de consolo, de encorajamento, de um amigo ou membro da família, e um pouco de perseverança e paciência, é possível superar até mesmo o mais assustador dos desafios. O importante é continuar, mesmo quando se sente que a opção mais fácil seria desistir.se um de seus amigos italianos está passando por um momento difícil ou sofreu um revés na busca de seus sonhos, aqui estão algumas frases úteis de encorajamento que esperamos dar-lhes a confiança para continuar avançando!Dai!
significado em inglês: Come on!se gritares Dai! para alguém em italiano, você não está ordenando que eles chutem o balde (que é o que eu costumava pensar quando eu cheguei pela primeira vez na Itália). Pelo contrário, é uma exclamação muito comum que está perto no sentido de vir! em inglês. Como você verá mais abaixo, é frequentemente usado em conjunto com outras palavras de encorajamento.
Non ti fermare, il traguardo è vicino! Dai!
não pare, a linha de chegada está próxima! Vamos!
Ce la fai!
inglês meaning: You can do it!- o quê? – ou a versão formal Ce la fa! – é uma frase muito comum de encorajamento usado em várias situações. Por exemplo, se seu filho ou filha está lutando com um trabalho de casa, você pode dizer Ce la fai! para levantar a moral dele ou dela. É por vezes precedido pelo Dai de interjeição! que vimos acima.Dai che ce la fai! Hai quasi risolto il problema.vá lá, tu consegues! Quase resolveste o problema.
uma ligeira variação desta frase é a tarifa Ce la puoi! (formal: Ce la può fare!) Tem exatamente o mesmo significado.
Io credo in te.
significado em inglês: I believe in you.nada levanta os espíritos como ouvir alguém dizer que acredita em ti. No entanto, tenha em mente que, como em inglês, esta expressão é muito sincera e não deve ser usada de forma flippante.
Io credo in te. Sei la persona più in gamba che io conosca.acredito em ti. És a pessoa mais capaz que conheço.
Credi in te stesso.
significado em inglês: Believe in yourself.em vez de dizer que acredita na outra pessoa, pode encorajá-la a acreditar em si mesma.
Se Didi in te stesso, tutto è possibile.se você acredita em si mesmo, tudo é possível.
outra variação próxima desta frase é Abbi fede in te stesso, o que significa ter fé em si mesmo.Non mollare!
significado em inglês: Don’t give up!a palavra mollare significa desistir, recuar ou ceder. Esta expressão funciona exactamente da mesma forma que o seu equivalente em inglês.Non mollare proprio adesso! Ce l’hai quasi fatta!não cedas agora, estás quase a conseguir!
um sinônimo de mollare é arrendersi-significando desistir ou render – então você também pode dizer Non ti arrendere!Riprovaci!
significado em inglês: tente de novo!se no início não tiver sucesso, riprovaci! o verbo riprovare é composto por duas partes: ri – (novamente) e provare (para tentar). O IC que você vê no final significa isso neste contexto.Dai, riprovaci! Non scoraggiarti.vá lá, tenta outra vez! Não desanimes.
Coraggio!
significado em inglês: Come on! Tu consegues!Coraggio traduz literalmente como coragem, mas quando usado como exclamação, é mais próximo em significado para expressões como ” Vá lá!” ou tu consegues! Em situações em que você quer elevar o espírito de alguém, Você também pode usar Coraggio! para me animar!Coraggio, sei quasi arrivato!vá lá, estás quase lá!
outra variação sobre isso é Fatti coraggio! que pode traduzir-se como qualquer coisa do queixo para cima! para aguentar!Forza!
significado em inglês: Vamos! Vai! Tu consegues!Forza! como uma exclamação é quase idêntica a Coraggio!, ainda que um pouco mais enfático e altamente carregado. Você vai muitas vezes ouvir fãs de esportes gritando Forza! das bancas para aplaudir a sua equipa favorita, por exemplo.Su, forza, avete quasi vinto la partita!vá lá, quase ganhaste o jogo!
o que é interessante é que os italianos muitas vezes usam ambos na mesma frase – Forza e coraggio! – para encorajar alguém a avançar. Na verdade, eles até aparecem juntos em um idioma bem conhecido: Forza e coraggio che la vita è un passaggio!literalmente: força e coragem porque a vida é um passeio!
Variations on Forza! inclui o SII forte! e Fatti forza! que pode ser traduzido como “aguenta aí”! ou seja forte! Andrà tutto bene, vedrai!
significado em inglês: Everything will be fine, you’ll see!
Se você está confiante de que tudo vai funcionar no final – ou gostaria, pelo menos, de convencer o seu amigo a pensar como tal – você pode querer usar a frase Andrà tutto bene! (lit: tudo vai correr bem). Para dar mais ênfase, sinta-se à vontade para usar a palavra Vedrai! Vais ver!)
Non ti preoccupare! Andrà tutto bene, vedrai.não te preocupes. Vai correr tudo bem, vais ver!
In bocca al lupo!
significado em inglês: boa sorte! Boa sorte!In bocca al lupo! é uma maneira idiomática de dizer boa sorte! ou parte uma perna! em italiano. Traduz literalmente como na boca do lobo.a resposta habitual a isto é Crepi (il lupo)! (Lit: morte ao lobo) em vez de Grazie! (Obrigado!)
Ho sentido che domani hai un esame. Em bocca al lupo!ouvi dizer que amanhã tens um exame. Boa sorte!
5 Populares Cotações de Encorajamento
Existem inúmeras popular citações relacionadas ao tema de encorajamento, mas os cinco abaixo são os meus favoritos!
1. Ciò che non ci uccide ci rende più forti. – Friedrich Nietzsche
tradução para Inglês: What doesn’t kill you makes you stronger.2. Non dubitare mai di chi sei. – Stephanie Lahart
tradução para Inglês: Nunca duvides de quem és.
3. In mezzo a ogni difficoltà si trova un’opportunità. – Albert Einstein
English translation: In the middle of difficulty lies opportunity.4. Non avrai mai fallito finché continuerai a provare.
tradução para Inglês: você nunca falhará enquanto continuar a tentar.
5. Non importa quante volta cadi. Ma quante volta cadi e ti rialzi. – Vince Lombardi
tradução para o Inglês: A maior realização não é nunca cair, mas em subir novamente após a queda.