10 italiankielistä sanaa ja rohkaisun lausetta (Plus 5 suosittua lainausta)

10 italiankielistä sanaa ja rohkaisun lausetta (Plus 5 suosittua lainausta)

elämä voi olla ajoittain taistelua, mutta ystävän tai perheenjäsenen lohduttavien rohkaisusanojen avulla sekä pienellä sinnikkyydellä ja kärsivällisyydellä on mahdollista voittaa jopa haasteista pelottavin. Tärkeintä on jatkaa, vaikka tuntisikin, että helpoin vaihtoehto olisi luovuttaa.

Jos joku italialaisista ystävistäsi käy läpi vaikeita aikoja tai on kokenut takaiskun unelmiensa tavoittelussa, tässä muutamia hyödyllisiä rohkaisulauseita, jotka toivottavasti antavat heille itseluottamusta jatkaa eteenpäin!

Dai!

englanninkielinen merkitys: Come on!

jos huudat Dai! italiankieliselle et käske heitä potkimaan ämpäriä (näin ajattelin, kun saavuin Italiaan). Pikemminkin se on hyvin yleinen huudahdus, joka on lähellä tulla! englanniksi. Kuten näette alempana, sitä käytetään usein yhdessä muiden rohkaisun sanojen kanssa.

non ti fermare, il traguardo è vicino! Dai!

älä pysähdy, maaliviiva on lähellä! Tule!

Ce la fai!

englanninkielinen merkitys: you can do it!

Ce la fai! – tai virallinen versio Ce la fa! – on hyvin yleinen kannustuslause, jota käytetään erilaisissa tilanteissa. Jos esimerkiksi pojallasi tai tyttärelläsi on vaikeuksia kotitehtävän kanssa, voit sanoa Ce la fai! kohottaakseen moraalia. Sitä edeltää joskus välihuomautus Dai! jonka näimme yllä.

dai che ce la fai! Hai quasi risolto il problema.

Come on, You can do it! Olet melkein ratkaissut ongelman.

pieni muunnelma tästä lauseesta on Ce la puoi fare! (virallinen: Ce la può fare!) Sillä on täsmälleen sama merkitys.

Io credo in te.

englanninkielinen merkitys: I believe in you.

mikään ei nosta mielialaa niin kuin se, että kuulee jonkun sanovan uskovansa sinuun. Muista kuitenkin, että kuten englanniksi, tämä ilmaus on hyvin vilpitön, eikä sitä tulisi käyttää flippantly.

Io credo in te. Sei la persona più in gamba che io conosca.

uskon sinuun. Olet kyvykkäin tuntemani ihminen.

Credi in te stesso.

englanninkielinen merkitys: Believe in yourself.

sen sijaan, että sanoisi uskovansa toiseen, voisi kannustaa heitä uskomaan itseensä.

se credi in te stesso, tutto è possibile.

Jos uskoo itseensä, kaikki on mahdollista.

toinen läheinen muunnelma tästä lauseesta on Abbi fede in te stesso, joka tarkoittaa uskoa itseesi.

non mollare!

englanninkielinen merkitys: Don ’ t give up!

sana mollare tarkoittaa luovuttamista, perääntymistä tai sortumista. Tämä ilmaisu toimii täsmälleen samalla tavalla kuin sen englanninkielinen vastine.

non mollare proprio adesso! Ce l ’ hai quasi fatta!

älä anna periksi nyt, olet melkein selvinnyt!

mollaren synonyymi on arrendersi – eli luovuttaa tai antautua – niin voi myös sanoa Non ti arrendere!

Riprovaci!

englanninkielinen merkitys: Yritä uudelleen!

Jos aluksi et onnistu, riprovaci! 😉

verbi riprovare koostuu kahdesta osasta: ri – (jälleen) ja provare (yrittää). Lopussa oleva tiedonantaja tarkoittaa sitä tässä yhteydessä.

dai, riprovaci! Non scoraggiarti.

Come on, try again! Älä lannistu.

Coraggio!

englanninkielinen merkitys: Come on! Pystyt siihen!

Coraggio kääntyy sananmukaisesti rohkeudeksi, mutta huudahduksena käytettynä se on merkitykseltään lähempänä sellaisia ilmaisuja kuin Come on! tai voit tehdä sen! Tilanteissa, joissa haluat nostaa jonkun mielialaa, voit myös käyttää Coraggio! siis Piristy!

Coraggio, sei quasi arrivato!

Come on, You ’ re almost there!

toinen muunnelma tästä on Fatti coraggio! joka voi kääntää mitä tahansa leuasta ylöspäin! sinnittelemään!

Forza!

englanninkielinen merkitys: Tule! Mene! Pystyt siihen!

Forza! kuten huudahdus on lähes identtinen Coraggio!, vaikkakin hieman painokkaampi ja latautuneempi. Kuulet usein urheilufanien huutavan Forzaa! oriista kannustamaan esimerkiksi suosikkijoukkuettaan.

Su, forza, avete quasi vinto la partita!

Come on, You ’ ve almost won the game!

mielenkiintoista on, että italialaiset käyttävät usein molempia samassa lauseessa – Forza e coraggio! – rohkaista jotakuta jatkamaan. Itse asiassa he esiintyvät yhdessä jopa tunnetussa sanonnassa:

Forza e coraggio che la vita è un passaggio!

kirjaimellisesti: voimaa ja rohkeutta, koska elämä on kyytiä!

Variations on Forza! sisältää Sii forte! ja Fatti forza! joka voidaan kääntää ”koeta kestää”! tai ole vahva!

Andrà tutto bene, vedrai!

englanninkielinen merkitys: Kaikki on hyvin, näet!

Jos olet varma, että kaikki järjestyy lopulta – tai ainakin haluaisit vakuuttaa ystäväsi ajattelemaan niin – saatat haluta käyttää lausetta Andrà tutto bene! (lit: kaikki menee hyvin). Lisätäksesi lisäpainotusta, voit vapaasti kiinnittää sanaan Vedrai! (Näet vielä!)

Non ti precomcare! Andrà tutto bene, vedrai.

älä huoli. Kaikki järjestyy kyllä.

In bocca al lupo!

englanninkielinen merkitys: Good luck! Lykkyä tykö!

In bocca al lupo! on idiomaattinen tapa toivottaa onnea! tai Lykkyä tykö! italiaksi. Se on kirjaimellisesti kuin suden suussa.

tavanomainen vastaus tähän on Krepi (il lupo)! Ennemmin kuin Grazie! (Kiitos!)

Ho sentito che domani hai un esame. Bocca al lupo!

kuulin, että huomenna on tentti. Onnea!

5 Popular Sitates of Encouragement

on lukuisia suosittuja lainauksia, jotka liittyvät rohkaisun teemaan, mutta alla olevat viisi ovat suosikkejani!

1. Ciò che non ci uccide ci rende più forti. – Friedrich Nietzsche

englanninkielinen käännös: What doesn ’ t kill you makes you stronger.

2. Non dubitare mai di chi sei. – Stephanie Lahart

: Älä koskaan epäile, kuka olet.

3. In mezzo a ogni difficoltà si trova un ’ opportuità. – Albert Einstein

suomennos: vaikeuden keskellä piilee mahdollisuus.

4. Non avrai mai fallito finché continuerai a provare.

suomennos: et koskaan epäonnistu niin kauan kuin jatkat yrittämistä.

5. Non importa quante volte Cadi. Ma quante volte cadi ja ti rialzi. – Vince Lombardi

suomennos: suurin saavutus ei ole never falling, vaan rising again after you fall.



Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.