óravázlat

tervezte: Kaila Lifferth
Indiana University

összefoglaló
Ezek a leckék célja, hogy bemutassa néhány történelem, hagyományok, és a zene Spanyolország. A három óra közül az első a flamenco tánccal foglalkozik, és a roma (cigány) embereket tárgyalja. A második lecke célja, hogy a diákokat szórakoztató spanyol gyermekdalra tanítsa. A harmadik lecke bemutatja néhány spanyolországi karácsonyi hagyományt, valamint egy villancicót (spanyol karácsonyi ének).

javasolt évfolyamok: 3-5
Ország: Spanyolország
régió: Dél-Spanyolország (Andalúzia) és Észak-Spanyolország
kultúra csoport: Roma, Spanyol
műfajok: Flamenco, spanyol népdal, villancico
eszközök: test ütőhangszerek (taps, trappolás), castanets, hang
Nyelv: spanyol
tantervi területek: tánc, társadalmi tanulmányok, dráma
nemzeti szabványok: 1, 2, 6, 7, 8, 9

előfeltételek: a szolfézs és a jelölés középszintű megértése

tanári megfontolások: Mielőtt megtanítaná hallgatóinak az ebben a leckében bemutatott dalokat, tanulja meg őket. Az ebben a leckében bemutatott két gyermekdalok (“Mi Burro” és “Gatatumba”) viszonylag egyszerű természetűek, ezért minden tanár számára elég könnyűnek kell lenniük.

célkitűzések:

  • Hallgassa meg, elemezze és írja le a különböző stílusok spanyol zene
  • végre castanet és a test ütőhangszerek mellett a zene
  • végre koreografált mozgások mellett Zene
  • használja az új zenei terminológia társított spanyol zene: flamenco, palmadas, palmillo stb.
  • Énekelj egy spanyol gyermekdalt
  • kísérd el a spanyol dalt egyszerű xilofonnal ostinato
  • használj ütőhangszereket a spanyol szöveg illusztrálására
  • használj mozdulatokat a spanyol szöveg illusztrálására
  • jegyezz meg egy egyszerű spanyol dalt solfege és hagyományos jelölés segítségével

Anyag:

  • “Flamenco Dance Song” Spanyolországból: Andalúzia Flamenco zenéje
  • “mi burro” spanyol Gyermekdalokból
  • “Gatatumba” a villancicos-tól: Spanyol karácsonyi énekek gyerekeknek
  • Spanyolország régióit ábrázoló térkép (pl. Andalúzia)
  • Castanets
  • flamingók képe
  • videó flamenco táncról (keressen egyet a YouTube— on, amely magában foglalja az éneklést, a táncot és a kíséretet, és korlátozza a megtekintést legfeljebb három percre)
  • képek a “Mi Burro”-hoz vagy a “My Donkey” – hez (lásd az utolsó oldalt) – egy szamár, egy fekete motorháztető és egy pár lila színű cipő (az ebben a lecketervben szereplő képek közkincsek, és a Microsoft Word-en keresztül kapták meg clip art-jukban gyűjtemény)
  • vonaljegyzetek a “mi burro”teljes angol fordításához
  • ütőhangszerek, mindkét hangú (xilofonok) és egy sor nem hangú
  • felvevők
  • Liner jegyzetek teljes angol fordítása “Gatatumba”

lecke szegmensek:

  1. Flamenco (nemzeti szabvány 2, 6, 7, 8, 9)
  2. a Szamáromnak fejfájása van: spanyol népdalok (nemzeti szabvány 2, 6, 7)
  3. Villancicos: Karácsony Spanyolországban (nemzeti szabvány 1, 6)

1. lecke: Flamenco

kattintson a felvétel részleteinek megtekintéséhez

“Flamenco Dance Song”
Spanyolországból: Flamenco zene Andalúzia (1956) / FW04437

“Flamenco Dance Song” Spanyolország: Flamenco zene Andalúzia

  1. Kezdjük azzal, hogy néhány háttér információt a romák és Spanyolország.
    1. a romák a 15.század közepén érkeztek Spanyolországba.
    2. utazók voltak, és nem szerettek sokáig ugyanazon a helyen maradni.
    3. ennek az embercsoportnak egy másik neve cigány, de mivel ennek a névnek vannak negatív konnotációi, a politikailag korrekt kifejezés a “Roma.”
    4. a romákkal nem bántak jól (További információ a spanyolországi kezelésükről, a spanyol románok 1749-es “The Great Roundup” kutatása)
    5. mert olyan sokat utaztak, hogy Afrikából, a Közel-Keletről és Indiából hoztak zenét. Amikor Spanyolországba érkeztek, zenéjük keveredett a spanyol zenével, és megszületett a flamenco.
    6. A Roma néphez és a flamencóhoz leginkább kapcsolódó régió Andalúzia Spanyolország déli részén (térképet mutat).

Spanyolország térképe a www.red2000.com / spain / region

  1. Játssz “Flamenco Dance Song” – ot, és kérd meg a tanulókat, hogy hallgassák meg a különböző hangszereket. Harminc másodperc múlva elhalványul.
    1. kérd meg a tanulókat, hogy azonosítsák a hallott hangszereket. (Hang, gitár, taps, taposás, kasztanetek.)
    2. játssza le újra a dalt, és kérje meg a tanulókat, hogy tapsoljanak veled együtt, állandó nyolcadik hangimpulzust tartva (megjegyzés: Spanyolországban az éles ritmikus tapsoló részt palmadasnak hívják):

    1. mutasd meg a diákoknak, hogy néznek ki a kasztanetek (akár egy képpel, akár a tényleges hangszerrel), és játsszák a kasztanet ritmust a darabbal együtt (megjegyzés: palillos Andalúz a kasztanettek számára).
    2. Tanítsd meg a tanulóknak a kasztanetek lejátszásának technikáját (a jobb kéz ujjai gyors átjárókat játszanak, míg a bal kéz tartja az állandó impulzust).
      1. annak érdekében, hogy megtanítsa a jobb kéz gyors mozgását, kérje meg a tanulókat, hogy gyakorolják a jobb kéz ujjainak gördítését az íróasztalukon vagy bármilyen kemény felületen, kezdve a kisujjukkal, felfelé gördítve a mutatóujjukkal, és gyorsan megismételve. A jobb kéz gyors gördülő mozgása után érintse meg a bal kéz két középső ujját (középső és gyűrűs ujjak) a jobb kéz minden ujjhenger között, hogy szinte vágtató ritmust hozzon létre. Megtalálható útmutatók online játszik castanets ha nem ismeri a hangszer. A diákok együtt játszanak a zenével.
    3. amikor a diákok mindkét ritmikus résznél jól érzik magukat, ossza fel az osztályt szakaszokra: az egyik szakasz végezze el a tapsoló ritmust, míg a másik a kasztanetteket játssza, majd váltson. Lehet, hogy módosítania kell a castanet részt, hogy megfeleljen az osztály igényeinek. Ha játszik a castanets válik frusztráló a diákok, a munka lassabb tempóban, vagy rendelni a diákok csak egy castanet helyett két.

  1. kérdezd meg a tanulókat, hogy szerintük milyen állat társulhat az ilyen típusú zenéhez—tipp: a “flamenco” nagyon hasonlít egy adott madár angol nevére, amelyet az állatkertben találhatsz.
    1. amikor a diákok helyesen azonosítják az állatot (flamingó), magyarázd el, hogy ezt a fajta zenét egy speciális tánchoz használják, amely utánozza a flamingó néhány mozgását.*
    2. mutasson egy képet vagy videót a flamingókról (vannak olyan videók, amelyeken flamingók táncolnak egy párzási rituáléban, amelyek különösen jól működnének ebben a leckében).
    3. játssza le újra a zenét, és kérje meg a diákokat, hogy mozgassák testüket, hogy képviseljék a flamingók mozgását.
    4. mutass egy videoklipet, amelyen valaki flamencót táncol, és kérdezd meg a tanulókat, hogy a mozdulatok hogyan emlékeztetik őket a flamingóra. További beszélgetés azzal, hogy megkérdezzük a tanulókat, hogy mozgásuk hasonló volt-e ahhoz, amit a táncosnak láttak (megjegyzés: a zarandeo kifejezést Spanyolországban használják a csípő mozgatásának és a váll rázásának leírására).
    5. mutassa meg a flamenco táncos ruháját. Hogyan emlékeztet a ruha a flamingóra? (A színes, tollszerű fodrok.)

kiterjesztés:

  • Tanulj meg néhány flamenco tánclépést. Hívjon meg egy flamenco-képzéssel rendelkező vendéget, hogy néhány lépést tanítson az osztálynak, vagy tanuljon meg néhány lépést egy szakértőtől az osztály tanításához.
  • néhány diák táncolja a flamencót, míg mások tapsolással vagy a kasztanetek lejátszásával kísérik őket.

értékelés: a hallgatók képesek lesznek megtartani a folyamatos tapsolási ritmust, miközben hallgatják a zenei válogatást. Megtanulják a castanet lejátszásának technikáját,és a felvétel mellett játszanak. Kísérletezni fognak a testmozgásokkal, hogy ábrázolják a flamingót, és összehasonlítsák azokat a flamencóban látott mozgásokkal.

*a flamenco szó lefordítható “flamingónak” vagy “flamandnak”, társítva a táncot vagy a madárral, vagy egy bizonyos embercsoporttal, amelyről ismert, hogy kirívó. Vitatható, hogy a tánc a flamingó vagy a flamand nép utánzata, mivel mindkét esetre bizonyíték van.

2. lecke: a Szamáromnak fejfájása van!

“mi Burro” a spanyolországi Gyermekdalokból

kattintson a felvétel részleteinek megtekintéséhez

“Mi Burro”
a spanyolországi Gyermekdalokból (1963) /FW07746

  1. készítsen képeket, hogy a diákok társíthassák az idegen szavakat a képekkel. Az első vershez képekre lesz szükséged: egy szamárról, egy fekete motorháztetőről és egy pár lila színű cipőről (lásd a vonaljegyzeteket a dalszövegek angol fordításához).

“Mi Burro”

*Ez a transzkripció közvetlenül a felvételből származik, ami túl alacsony lehet ahhoz, hogy a kisgyermekek énekeljenek. Érdemes ezt magasabb billentyűvel énekelni, például F vagy G-dúr.

fordítás: a szamár, a szamár van egy szörnyű fejfájás.
az orvos azt mondta neki, hogy viseljen fekete motorháztetőt.
egy kis fekete motorháztető?
egy kis fekete motorháztető.
egy pár lila cipő, la, la,
egy pár lila cipő.

  1. magyarázza el, hogy a Spanyolországból származó gyermekdal, amelyet tanulni fog, egy játékos dal egy beteg szamárról, amely az orvoshoz megy. Mondja el a hallgatóknak, hogy a burro szó spanyolul “szamár”.
  2. Énekeld végig a dal első versét, vagy játszd le a felvételt, miközben a diákok állandó ütemet tartanak. Utasítsa a diákokat, hogy emeljék fel a kezüket, amikor meghallják a “burro” szót.”
    1. énekelje újra a dal első versét (vagy játssza le a felvételt). Utasítsa a diákokat, hogy tartsanak állandó ütemet, és ezúttal mutassanak képeket, amelyek egybeesnek az énekelt szavakkal.
  3. Tanítsd meg a dal utolsó mondatát a hallgatóknak, zapatitos lila, la, la, zapatitos lila.
    1. magyarázza el, hogy a zapatitos lila azt jelenti: “egy pár lila cipő.”Miközben ezt a részt énekli,utasítsa a tanulókat, hogy kopogtassák meg a cipőjüket, miközben énekelnek la la la. Játssz és énekelj még párszor.
  4. Tanítsd meg rote dalának első versét (fent jelölve), rámutatva a megfelelő képekre.
    1. kérd meg a tanulókat, hogy az első verset egyszerre egy mondattal visszhangozzák, miközben a képekre mutatnak, majd két mondatot követnek, amíg képesek a dal első versének teljes visszhangzására.
    2. amikor a diákok kényelmesen éneklik a dal első versét, a diákok válasszanak gesztusokat, hogy helyettesítsék a képeket, és énekeljék újra a hozzáadott mozdulatokkal.
    3. a fennmaradó verseket kényelmes ütemben tanítsa meg ugyanabban az Általános rote tanulási formátumban (valószínűleg több nap alatt)—kezdje a látvány használatával, majd cserélje le gesztusokkal.
  5. amikor a diákok kényelmesen éneklik az egész dalt, cserélje ki a gesztusok egy részét hangszerekre. Engedje meg a hallgatóknak, hogy válasszanak egy olyan hangszert, amelyet úgy éreznek, mint a szamár betegsége vagy kezelése (vagyis az egyik hallgató úgy érezheti, hogy a tehénharang megütése a szamár fejfájását jelenti).
  6. Tanítsd meg a hallgatóknak a xilofon részt a dal kíséretéhez (fent jelölve).
    1. kérd meg a tanulókat, hogy a bal kezükkel játsszák a xilofonhoz tartozó arpeggio (eb) legalacsonyabb hangját, majd a jobb (Bb) hangot. A harmadik hang (Eb) lejátszásához keresztezze a bal kezét a jobb oldalon.
    2. annak érdekében, hogy segítsen a tanulóknak a helyes ritmusok végrehajtásában a xilofon részben, tanítsa meg őket, hogy mondják mi bu-rro-t (minden szótaghoz egy szótag). Amikor a xilofon az ismételt ötödiket nyolcadik hangként játssza le,mondja meg nekik la la la la la.

kiterjesztés: készítsen egy kört vagy partner táncot, hogy megtanítsa a hallgatóit a “Mi Burro” használatára.”

értékelés: a diákok énekelnek ” Mi Burro.”Gesztusokkal demonstrálják, mi történik a dalban. A diákok eszközöket fognak használni, hogy ábrázolják, mi történik a dalban. A hallgatók egy egyszerű ostinato mintával kísérik a dalt a xilofonon.

3. lecke: Villancicos

három király (fotó a Flickr-től)

“Gatatumba” a Villancicos-tól: spanyol karácsonyi dalok gyerekeknek

“Gatatumba”

kattintson a felvétel részleteinek megtekintéséhez

“gatatumba”
A Villancicos-tól: spanyol karácsonyi dalok gyerekeknek (1967) | Fw07714

fordítás:
Gatatumba, tumba tumba
a timbrels és csörgők
Gatatumba, tumba tumba,
nem kap a széna
Gatatumba, tumba tumba
hang a síp és a rebeck
Gatatumba, tumba tumba
tamburin és jingle bells

  1. kezdje ezt a leckét megosztásával néhány karácsonyi hagyományok Spanyolországban (lásd vonaljegyzetek karácsonyi dalok Spanyolország):
    1. karácsonyi ünnepség kezdődik nochenbuena (Szenteste). Sokan éjféli misére mennek, ahol karácsonyi énekeket vagy villancicókat énekelnek.
    2. ahelyett, hogy December 25-én kapnák ajándékaikat, a spanyol gyerekek január 6-án kapnak ajándékot, ami három Király napja (Vízkereszt). Az ajándékokat a három király hozza: Melchar, Gaspar és Baltazar.
    3. Spanyolországban nem díszítik a karácsonyfákat. Helyette, bonyolult betlehemeket állítottak fel, nacimientos. Még versenyek is vannak ezekre.
    4. szilveszterkor úgy vélik, hogy szerencsés, ha minden éjfélkor egy szőlőt eszünk (minden hónapban egy szőlőt).
  2. kérd meg a tanulókat, hogy hallgassák meg, milyen hangszereket játszanak, és játsszák le a Gatatumba felvételét. Állj meg, miután a dalt egyszer elénekelték (a felvétel háromszor megismétli a dalt).
    1. sorolja fel a hallgatók által hallott hangszereket: mandolin, tamburin, kasztanetek…
    2. a dalszövegek felsorolják a hangszereket (timbrels, rattles, whistle, rebec, tamburine és jingle bells), amelyek közül néhány még a dalban is hallható. A timbrel és a rebeck (az alábbiakban látható) valószínűleg olyan eszközök, amelyekről a hallgatók még soha nem hallottak.

Timbrel (fotó a Flickr-ből)

“Virgin a szüzek között” (1509) Gerald David mutat egy Rebec (A Wikipédiából)

    1. adj a hallgatók az alábbi hiányos “gatatumba” pontszám másolatai. Tájékoztassa a hallgatókat arról, hogy a dal összes hangjegye nyolcadik hang (kivéve a 12.intézkedés egyetlen negyedhangját, amelyet jeleznek). Minden intézkedésnek négy jegyzete lesz, kivéve a tizenkettőt és a pickupot (jelezve).

“Gatatumba”

        1. Kezdje a dal első mondatával (első négy sáv). Énekeld a dalt, és a diákok írni a jegyzeteket és solfege.
        2. adj a tanulóknak néhányszor, hogy meghallják az első mondatot, és írjanak a jegyzetekbe.
        3. írd fel a helyes jegyzeteket a táblára, és kérd meg a tanulókat, hogy javítsák meg saját válaszaikat, ha szükséges.
        4. dolgozzon a dal kifejezésenkénti megjelölésén, vagy lépjen rá a dal tanítására, az Általános céltól függően.
      1. tanítani a dalt rote. Kérje meg a tanulókat, hogy visszhangozzák az egyes mondatokat utánad, majd visszhangozzák őket két mondattal, majd visszhangozzák az egész dalt. Figyelje a diákokat, hogy biztosítsák, hogy a helyes szót éneklik a megfelelő dallammal és ritmussal.
      2. amikor a dalt megtanulják, kézzel tamburinok, jingle bells, castanets, és csörgők ki az osztály. A diákok játszanak a tamburinok, jingle bells, és csörgők a negyed hang. A kasztanetek esetében kövesse az alábbi ritmust (ismételje meg az egyes mondatok mintáját, vagy összesen négyszer).

      1. amikor a diákok kényelmesek, kezdje el növelni a dal tempóját minden ismétléssel. Ebben a szakaszban érdemes kihagyni a castaneteket.

    kiterjesztés: Tanítsd meg a tanulókat a “Gatatumba” dallamának lejátszására a felvevőn. Készítsen másolatot az osztály átírásáról, és dolgozzon a felvevő készségek fejlesztésén. Amikor a darabot megtanulják a felvevőn, ossza fel az osztályt, és rendeljen néhány tanulót, hogy énekeljék a darabot, mások játsszák a felvevőt, mások pedig az ütőhangszereket.

    értékelés: a hallgatók meghallgatják a “Gatatumba.”Eléneklik a dalt, és hangszerelést adnak hozzá. A diákok képesek lesznek énekelni a dalt és a különböző tempi. A diákok notate az első mondat a darab segítségével tudásukat solfege. Ha a lecke kiterjesztését használják, a diákok a “Gatatumba” – ot is játszhatják a felvevőn.



Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.