lektionsplan

designet af: Kaila Lifferth
Indiana University

Resume
disse lektioner er designet til at introducere nogle af Spaniens historie, traditioner og musik. Den første af de tre lektioner dækker flamencodansen og diskuterer Romani (Sigøjner) mennesker. Den anden lektion er designet til at lære eleverne en sjov spansk børnesang. Den tredje lektion introducerer nogle af juletraditionerne i Spanien såvel som en villancico (spansk julesang).

foreslåede klassetrin: 3-5
Land: Spanien
Region: Sydspanien (Andalusien) og Nordspanien
kulturgruppe: Romani, Hispanic
genrer: Flamenco, spansk folkesang, villancico
instrumenter: Body percussion (klapper, stomping), castaneter, stemme
sprog: spansk
co-curricular områder: dans, samfundsfag, drama
nationale standarder: 1, 2, 6, 7, 8, 9

forudsætninger: mellemniveau for forståelse af solfege og notation

Lærerovervejelser: Før du lærer dine elever de sange, der præsenteres i denne lektion, skal du lære dem selv. De to børnesange, der præsenteres i denne lektion (“Mi Burro” og “Gatatumba”) er relativt enkle og bør derfor være lette nok til, at enhver lærer kan lære.

mål:

  • Lyt til, analyser og beskriv de forskellige stilarter af spansk musik
  • Udfør på castanet og body percussion sammen med musikken
  • Udfør koreograferede bevægelser sammen med musik
  • Brug ny musikalsk terminologi forbundet med spansk musik: flamenco, palmadas, palmillo osv. brug slaginstrumenter til at illustrere spansk tekst
  • brug bevægelser til at illustrere spansk tekst
  • noter en simpel spansk sang ved hjælp af solfege og traditionel notation

materiale:

  • “Flamenco Dance Song” fra Spanien: Flamenco Music of Andalusia
  • “mi burro” fra børnesange fra Spanien
  • “gatatumba” fra villancicos: Spanske julesange til børn
  • kort, der viser regioner i Spanien (dvs. Andalusien)
  • Castanets
  • billede af flamingoer
  • Video af flamenco— dans (find en på YouTube, der inkluderer sang, dans og akkompagnement, og Begræns visning til højst tre minutter)
  • billeder til “Mi Burro” eller “mit Æsel” (se sidste side)-et æsel, en sort motorhjelm og et par syrinfarvede sko (billederne inkluderet i denne lektionsplan er offentligt domæne og blev opnået via Microsoft-ord i deres multimedieklip liner noter til fuld engelsk oversættelse af “Mi Burro”
  • percussion instrumenter, begge pitched og en række ikke-tonede
  • optagere
  • liner noter til fuld engelsk oversættelse af “Gatatumba”

Lektionssegmenter:

  1. Flamenco (National Standard 2, 6, 7, 8, 9)
  2. mit Æsel har hovedpine: spanske folkesange (National Standard 2, 6, 7)
  3. Villancicos: Jul i Spanien (National Standard 1, 6)

Lektion 1: Flamenco

Klik for at se optagelsesdetaljer

“Flamenco Dance Song”
fra Spanien: Flamenco Music of Andalusia (1956) | FV04437

“Flamenco Dance Song” fra Spanien: Flamenco Music of Andalusia

  1. Begynd med at give nogle baggrundsoplysninger om Romani-folket og Spanien.
    1. Romani ankom til Spanien i midten af det 15.århundrede.
    2. de var rejsende og kunne ikke lide at bo på samme sted i meget lang tid.
    3. et andet navn for denne gruppe mennesker er sigøjner, men fordi dette navn har nogle negative konnotationer, er det politisk korrekte udtryk “Romani.”
    4. Romani-folket blev ikke behandlet godt (for mere information om deres behandling i Spanien, Forskning” The Great Roundup ” i 1749 af spanske Romanier)
    5. fordi de rejste så meget, bragte de musik fra Afrika, Mellemøsten og Indien. Da de kom til Spanien, deres musik blandet med spansk musik, og flamenco blev født.
    6. den region, der er mest forbundet med Romani-folket og med flamenco, er Andalusien i det sydlige Spanien (Vis på kort).

kort over Spanien fra Første Verdenskrig.red2000.com / Spanien / region

  1. spil “Flamenco Dance Song” og bede eleverne om at lytte til de forskellige instrumenter. Fade ud efter tredive sekunder.
    1. bed eleverne om at identificere de instrumenter, de hørte. (Stemme, guitar, klapper, stomping, castaneter.)
    2. Afspil sangen igen, og bed eleverne om at klappe sammen med dig og holde en stabil ottende note puls (bemærk: i Spanien kaldes den skarpe rytmiske klappende del palmadas):

    1. Vis eleverne, hvordan castaneter ser ud (enten med et billede eller det egentlige instrument) og spil castanetrytmen sammen med stykket (Bemærk: palillos er andalusisk for castaneter).
    2. Lær eleverne teknikken til at spille castanets (højre fingre spiller hurtige passager, mens venstre hånd holder den stabile puls).
      1. for at lære de hurtige bevægelser i højre hånd skal eleverne øve sig på at rulle fingrene på deres højre hånd på deres skriveborde eller en hvilken som helst hård overflade, begyndende med deres lyserøde og rulle op til deres pegefinger og gentage hurtigt. Efter den hurtige rullende bevægelse af højre hånd skal du få dem til at trykke på deres to langfingre på venstre hånd (mellem-og ringfingre) mellem hver fingerrulle på højre hånd for at skabe næsten en galopperende rytme. Du kan finde tutorials online til at spille castanets, hvis du ikke er bekendt med instrumentet. Lad eleverne spille sammen med musikstykket.
    3. når eleverne har det godt med begge rytmiske dele, skal du opdele klassen i sektioner: få det ene afsnit til at klappe rytmen, mens det andet spiller castaneterne, og skift derefter. Det kan være nødvendigt at ændre castanet-delen for at imødekomme behovene i din klasse. Hvis det bliver frustrerende for studerende at spille castanets, skal du arbejde i et langsommere tempo eller tildele studerende kun en castanet snarere end to.

  1. spørg eleverne, hvilket dyr de tror kan være forbundet med denne type musik—tip: ‘flamenco’ lyder meget som det engelske navn på en bestemt fugl, du måske finder i dyreparken.
    1. når eleverne korrekt identificerer dyret (flamingo), skal du forklare, at denne type musik bruges til en særlig dans, der efterligner nogle af flamingoens bevægelser.*
    2. Vis et billede eller en video af flamingoer (der er videoer af flamingoer, der danser i et parringsritual, der ville fungere særligt godt til denne lektion).
    3. spil musikken igen og bede eleverne om at flytte deres kroppe for at repræsentere den måde flamingoer bevæger sig på.
    4. Vis et videoklip af nogen, der danser flamenco, og spørg eleverne, hvordan bevægelserne minder dem om flamingo. Yderligere diskussionen ved at spørge eleverne, om deres bevægelser lignede det, de så danseren gøre (Bemærk: sarandeo er det udtryk, der bruges i Spanien til at beskrive handlingen med at bevæge dine hofter og ryste dine skuldre).
    5. påpeg flamencodanserens tøj. Hvordan minder kjolen dig om flamingo? (Farven, fjerlignende flæser.)

udvidelse:

  • Lær nogle flamenco dansetrin. Inviter en gæst med træning i flamenco til at undervise klassen et par skridt, eller lær et par skridt selv fra en ekspert til at undervise i din klasse.
  • lad nogle studerende danse flamenco, mens andre ledsager dem ved enten at klappe eller spille castaneter.

vurdering: studerende vil være i stand til at holde den stabile klappende rytme, mens de lytter til det musikalske valg. De vil lære teknikken til at spille castanet og arbejde på at spille sammen med optagelsen. De vil eksperimentere med kropsbevægelser for at repræsentere flamingoen og sammenligne dem med bevægelserne set i flamenco.ordet flamenco kan oversættes som enten “flamingo” eller “flamsk”, der forbinder dansen med enten fuglen eller en bestemt gruppe mennesker, der er kendt for at være flamboyante. Det kan diskuteres, om dansen er en efterligning af flamingo eller det flamske folk, da der er bevis for begge tilfælde.

Lektion 2: mit Æsel har hovedpine!

“Mi Burro”fra børnesange fra Spanien

Klik for at se optagelsesdetaljer

“Mi Burro”
fra børnesange fra Spanien (1963) | FV07746

  1. Forbered billeder, så eleverne kan knytte de fremmede ord til billeder. Til det første vers har du brug for billeder af: et æsel, en sort motorhjelm og et par syrinfarvede sko (se liner notes for en engelsk oversættelse af teksterne).

“Mi Burro”

*denne transkription er taget direkte fra optagelsen, hvilket kan være for lavt for små børn at synge. Du ønsker måske at synge dette i en højere nøgle, såsom F eller G-dur.

Oversættelse: mit Æsel, mit Æsel har en forfærdelig hovedpine.
lægen har bedt ham om at bære en sort motorhjelm.
En lille sort motorhjelm?
En lille sort motorhjelm.
et par lilla sko, la, la,
et par lilla sko.

  1. forklar, at børnesangen fra Spanien, du vil lære, er en legende sang om et sygt æsel, der går til lægen. Fortæl eleverne ordet burro betyder” æsel ” på spansk.
  2. Syng gennem sangens første vers eller Afspil optagelsen, mens eleverne holder et stabilt slag. Bed eleverne om at løfte hænderne, når de hører ordet “burro.”
    1. Syng gennem det første vers af sangen igen (eller Afspil optagelsen). Bed eleverne om at holde et stabilt slag og denne gang vise billeder, der falder sammen med de ord, der synges.
  3. Lær den sidste sætning af sangen til eleverne.
    1. forklar, at Lila betyder “et par violette sko.”Mens du synger denne del, skal du bede eleverne om at trykke på deres sko, mens de synger la la la. Spil og syng et par gange mere.
  4. Lær det første vers af sangen ved rote (noteret ovenfor) og peger på de relevante billeder.
    1. Lad eleverne gentage det første vers en sætning ad gangen, mens de peger på billederne, efterfulgt af to sætninger, indtil de er i stand til at gentage det første vers af sangen i sin helhed.
    2. når eleverne har det godt med at synge sangens første vers, skal eleverne vælge bevægelser til at erstatte billederne med og synge det igen med de tilføjede bevægelser.
    3. Lær de resterende vers i et behageligt tempo i det samme generelle rote—læringsformat (sandsynligvis over flere dage) – Begynd med at bruge visuals og udskift dem derefter med bevægelser.
  5. når eleverne har det godt med at synge hele sangen, skal du erstatte nogle af bevægelserne med instrumenter. Tillad studerende at vælge et instrument, de føler lyder som æselets lidelse eller behandling (dvs.en studerende kan føle, at det at slå en ko-klokke repræsenterer æselets hovedpine).
  6. Lær eleverne den ksylofoniske del at ledsage sangen (noteret ovenfor). Lad eleverne spille den laveste tone i den noterede arpeggio (eb) med deres venstre hånd efterfulgt af højre (Bb). For at spille den tredje note (Eb) skal du krydse venstre hånd over højre.
  7. for at hjælpe eleverne med at udføre de korrekte rytmer i ksylofondelen, lær dem at sige mi bu-rro (en stavelse for hver tonehøjde). Når de gentagne femtedele spiller som ottende toner, så lad dem sige la la la la la.

udvidelse: lav en cirkel eller partnerdans for at lære dine elever at bruge med “Mi Burro.”

vurdering: studerende vil synge ” Mi Burro.”De vil bruge bevægelser til at demonstrere, hvad der sker i sangen. Studerende vil bruge instrumenter til at skildre, hvad der sker i sangen. Studerende vil ledsage sangen med et simpelt ostinato mønster på ksylofonen.

Lektion 3: Villancicos

Tre Konger (foto fra Flickr)

“Gatatumba” fra Villancicos: spanske julesange til børn

“Gatatumba”

klik for at se optagelsesdetaljer

“gatatumba”
fra Villancicos: spanske julesange til børn (1967) | Fv07714

Oversættelse:
Gatatumba, tumba tumba
med timbrels og rangler
Gatatumba, tumba tumba,
Kom ikke i hø
Gatatumba, tumba tumba
lyd fløjten og rebeck
Gatatumba, tumba tumba
tamburin og jingle bells

  1. Begynd denne lektion ved at dele nogle af juletraditionerne i Spanien (Se liner noter i julesange i Spanien):
    1. julefesten begynder på Nochebuena (juleaften). Mange mennesker går til midnatsmesse, hvor de synger julesange eller villancicos.
    2. i stedet for at få deres gaver den 25.December får børn i Spanien gaver den 6. januar, hvilket er Three Kings’ Day (Epiphany). Gaverne er bragt af De Tre Konger: Melkar, Gaspar og Baltasar.
    3. i Spanien dekorerer de ikke juletræer. I stedet satte de udførlige nativity scener, nacimientos. De har endda konkurrencer for disse.
    4. på nytårsaften tror de, at det er heldigt at spise en drue på hvert slag af midnat (en drue for hver måned).
  2. bed eleverne om at lytte til hvilke instrumenter der spilles og spille optagelsen af gatatumba. Stop, når sangen er sunget en gang igennem (optagelsen gentager sangen tre gange).
    1. List instrumenter de studerende hørte: mandolin, tamburin, castaneter…
    2. listen over sangtekster instrumenter (timbrels, rangler, fløjte, rebec, tamburin og jingle bells), hvoraf nogle endda kan høres i sangen. Timbrel og rebeck (afbildet nedenfor) er sandsynligvis instrumenter, som eleverne aldrig har hørt om.

Timbrel (foto fra Flickr)

“Jomfru blandt Jomfruer” (1509) af Gerald David viser en Rebec (fra )

    1. Giv eleverne kopier af den ufuldstændige “gatatumba” score nedenfor. Informer eleverne om, at alle noterne i sangen er ottende toner (bortset fra den enkelte kvartalsnote i foranstaltning 12, der er angivet). Alle foranstaltninger vil have fire noter undtagen foranstaltning tolv og afhentning (angivet).

“Gatatumba”

      1. Begynd med den første sætning af sangen (første fire søjler). Syng sangen og lad eleverne skrive i noterne og solfege.
      2. Giv eleverne et par gange for at høre den første sætning og skrive i noterne.
      3. Skriv de korrekte noter på tavlen og få eleverne til at rette deres egne svar, hvis det er nødvendigt.
      4. Arbejd med at notere sangens sætning for sætning, eller gå videre til at undervise i selve sangen, afhængigt af dit overordnede mål.
    1. Lær sangen af rote. Lad eleverne ekko hver sætning efter dig, så lad dem ekko to sætninger, efterfulgt af ekko hele sangen. Overvåg eleverne for at sikre, at de synger det rigtige ord med den korrekte melodi og rytme.
    2. når sangen er lært, hånd tamburiner, jingle bells, castanets, og rasler ud til klassen. Lad eleverne spille tamburinerne, jingle bells og rattles på kvartnoten. For castaneterne skal du følge rytmen nedenfor (gentag mønster for hver sætning eller i alt fire gange).

    1. når eleverne er komfortable, skal du begynde at øge tempoet i sangen med hver gentagelse. I dette afsnit vil du måske udelade castaneterne.

udvidelse: Lær eleverne at spille melodien af “Gatatumba” på optageren. Lav kopier af transkriptionen til klassen og arbejde på at udvikle optagerfærdigheder. Når stykket læres på optageren, skal du dele klassen op og tildele nogle studerende til at synge stykket, andre til at spille optageren og andre til at spille slaginstrumenterne.

vurdering: studerende vil lytte til instrumenteringen i ” Gatatumba.”De vil synge sangen og tilføje instrumentering til den. Studerende vil være i stand til at synge sangen og forskellige tempi. Studerende vil notere den første sætning af stykket ved hjælp af deres viden om solfege. Hvis lektionsudvidelsen bruges, vil eleverne også kunne spille “Gatatumba” på optageren.



Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.